酒肉朋友 собутыльники
Explanation
指那些只一起吃喝玩乐,而不关心彼此事业或生活的朋友。他们之间的关系缺乏真诚和深度,只停留在享乐的层面。
Означает друзей, которые собираются только поесть и выпить, но не заботятся о карьере или жизни друг друга. В их отношениях не хватает искренности и глубины, они остаются лишь на уровне удовольствия.
Origin Story
话说在古代某个繁华的城镇,住着一位名叫阿福的年轻公子。阿福家境殷实,性格豪爽,喜欢结交朋友。他经常在城里最好的酒楼宴请宾客,与各种各样的朋友把酒言欢,热闹非凡。他的朋友们,有文人雅士,有江湖豪客,也有商贾富户。他们在一起,吃香的喝辣的,玩乐不休,日子过得逍遥自在。可是,阿福的朋友们,大多是些酒肉朋友,只图享乐,对阿福的事业和生活,漠不关心。有一次,阿福经商失败,欠下巨额债务,朋友们得知消息后,纷纷避而不见,唯恐避之不及,落井下石。只有少数几个真心朋友,伸出援手,帮助他渡过难关。阿福这才明白,真正的朋友,不是那些只顾吃喝玩乐的酒肉朋友,而是那些在危难时刻能够给予帮助,能够同甘共苦的人。从此,阿福改变了自己的交友方式,不再追求酒肉朋友,而是寻找那些真诚可靠的朋友。
В древнем городе жил молодой дворянин по имени А Фу. Он происходил из богатой семьи, обладал открытым характером и любил заводить друзей. Он часто устраивал пиры в лучшем ресторане города, выпивая и беседуя с разнообразными друзьями. Среди его друзей были ученые, авантюристы и богатые купцы. Они вместе ели, пили, веселились и жили беззаботной жизнью. Однако большинство друзей А Фу были всего лишь собутыльниками, интересовавшимися только удовольствием и безразличными к карьере и жизни А Фу. Однажды бизнес А Фу провалился, и он погряз в огромных долгах. Когда его друзья узнали о его несчастье, они один за другим исчезли, стараясь избегать его всеми силами, и даже пытались ухудшить его положение. Лишь несколько истинных друзей протянули руку помощи и помогли ему преодолеть трудности. А Фу наконец понял, что настоящие друзья — это не те, кто просто ест, пьет и веселится, а те, кто оказывает помощь и разделяет радости и горести в трудные времена. С тех пор А Фу изменил свой подход к дружбе, больше не ища просто собутыльников, а стремясь к искренним и надежным товарищам.
Usage
用作宾语;指只一起吃喝玩乐的朋友。
Используется в качестве дополнения; относится к друзьям, которые собираются только поесть и выпить.
Examples
-
他那些酒肉朋友,只知吃喝玩乐,对他的事业毫无帮助。
tā nà xiē jiǔròu péngyou zhǐ zhī chīhē wánlè duì tā de shìyè háo wú bāngzhù
Его друзья-собутыльники знали только есть и пить, ничем не помогая его карьере.
-
毕业后,他与大学里的酒肉朋友们渐渐疏远了。
bìyè hòu tā yǔ dàxué lǐ de jiǔròu péngyou men jiànjiàn shūyuǎn le
После окончания университета он постепенно отдалялся от своих собутыльников по колледжу.