生死之交 Lebens-und-Tod-Freundschaft
Explanation
生死之交指能够同生共死、患难与共的朋友,形容友谊非常深厚。
Lebens-und-Tod-Freundschaft bezeichnet Freunde, die zusammen leben und sterben, Freud und Leid teilen können; beschreibt eine sehr tiefe Freundschaft.
Origin Story
话说当年,张三和李四同在战场上厮杀,枪林弹雨中,两人互相掩护,出生入死,最终一同活了下来。自那以后,两人便结为生死之交,无论遇到什么困难,都互相扶持,共同面对。 后来,李四经商失败,家道中落,张三毫不犹豫地倾囊相助,帮他渡过难关。李四也曾多次帮助张三,两人始终患难与共,生死相依。他们的友谊,传为佳话,被后人称颂。
Es wird erzählt, dass Zhang San und Li Si einst auf dem Schlachtfeld kämpften. Im Kugelhagel deckten sie sich gegenseitig, kämpften um Leben und Tod und überlebten schließlich zusammen. Seitdem wurden sie zu Lebens-und-Tod-Freunden. Egal welche Schwierigkeiten sie begegneten, sie unterstützten sich gegenseitig und begegneten ihnen gemeinsam. Später erlitt Li Si einen geschäftlichen Misserfolg und sein Vermögen schmolz dahin. Zhang San zögerte nicht, ihm seine gesamte Unterstützung zukommen zu lassen und half ihm über die Krise hinweg. Li Si half Zhang San auch mehrfach. Sie teilten stets Freud und Leid und stützten sich gegenseitig. Ihre Freundschaft wurde zu einer schönen Geschichte und von Nachkommen gelobt.
Usage
用来形容关系非常密切,情谊深厚的朋友。
Wird verwendet, um Freunde mit sehr engen Beziehungen und tiefer Freundschaft zu beschreiben.
Examples
-
他与李明是生死之交,患难与共。
ta yu li ming shi sheng si zhi jiao, huannan yu gong.
Er und Li Ming sind inbrünstige Freunde, sie teilen Freud und Leid.
-
他们两人是生死之交,情谊深厚。
tamen liang ren shi sheng si zhi jiao, qingyi shenhou.
Die beiden sind inbrünstige Freunde, ihre Freundschaft ist tiefgründig.