耍嘴皮子 बकवास करना
Explanation
指光说不做,或只说不做,也指夸夸其谈,夸口,说大话,没有实际行动,也指卖弄口才(含贬义)。
यह उन लोगों को संदर्भित करता है जो केवल बात करते हैं और काम नहीं करते हैं, या जो बिना किसी वास्तविक कार्रवाई के डींग मारते हैं और डींग मारते हैं। इसका अर्थ यह भी है कि अपनी वाक्पटुता दिखाना (एक अपमानजनक अर्थ के साथ)।
Origin Story
从前,有个村庄里住着两个年轻人,一个叫阿力,一个叫阿强。阿力是个勤劳肯干的人,总是埋头苦干,很少说话。阿强则相反,他喜欢夸夸其谈,总是说自己有多么能干,能做多少大事,但实际上却很少动手做事。一天,村里要修建一座水坝,需要大家齐心协力。阿力默默地拿起工具,投入到紧张的施工中,汗流浃背地工作。而阿强呢,则在一边指手画脚,对这儿指点几句,对那儿评论几句,耍嘴皮子,却始终没有动手干活。结果,水坝如期完工,阿力因其辛勤劳作受到大家一致好评。而阿强,最终什么也没做成,他的夸夸其谈也成了村里的笑柄。
एक समय की बात है, एक गाँव में दो युवा रहते थे, एक का नाम अली था और दूसरे का नाम अकियांग था। अली एक मेहनती और परिश्रमी व्यक्ति था, जो हमेशा कड़ी मेहनत करता था और कम ही बोलता था। दूसरी ओर, अकियांग को डींग मारना पसंद था और हमेशा यह बात करता रहता था कि वह कितना सक्षम है और वह कितने बड़े काम कर सकता है, लेकिन वास्तव में, वह शायद ही कभी कुछ करता था। एक दिन, गाँव को एक बांध बनाने की आवश्यकता थी, और सभी को मिलकर काम करने की आवश्यकता थी। अली ने चुपचाप अपने औजार उठा लिए और खुद को तीव्र निर्माण कार्य में लगा दिया, जब तक उसकी पीठ पसीने से तर नहीं हो गई, तब तक काम किया। जबकि अकियांग किनारे पर खड़ा था, इधर-उधर निर्देशित करता और टिप्पणी करता था, शब्दों से खेलता था, लेकिन कभी भी कोई वास्तविक काम नहीं करता था। अंत में, बांध समय पर पूरा हो गया, और अली को उसकी कड़ी मेहनत के लिए प्रशंसा मिली। हालाँकि, अकियांग अंततः कुछ भी नहीं कर पाया, और उसका डींग मारना गाँव का उपहास बन गया।
Usage
作谓语、宾语、定语;指卖弄口才,含贬义。
एक विधेय, वस्तु, या विशेषण के रूप में प्रयोग किया जाता है; यह वाक्पटुता दिखाने के लिए प्रयोग किया जाता है, अक्सर एक अपमानजनक अर्थ के साथ।
Examples
-
他只会耍嘴皮子,一点实际行动都没有。
tā zhǐ huì shuǎ zuǐ pí zi, yīdiǎn shíjì xíngdòng dōu méiyǒu.
वह केवल बकवास करता है, कोई भी ठोस कार्रवाई नहीं करता है।
-
别光耍嘴皮子,快动手干活吧!
bié guāng shuǎ zuǐ pí zi, kuài dòngshǒu gàn huó ba!
केवल बकवास मत करो, काम पर लग जाओ!