耍嘴皮子 言葉遊びをする
Explanation
指光说不做,或只说不做,也指夸夸其谈,夸口,说大话,没有实际行动,也指卖弄口才(含贬义)。
実際に行動を起こさずに、ただ口先だけで話すこと、または自慢や虚勢をはることを意味する。また、弁舌を弄すること(軽蔑的な意味合いを含む)も指す。
Origin Story
从前,有个村庄里住着两个年轻人,一个叫阿力,一个叫阿强。阿力是个勤劳肯干的人,总是埋头苦干,很少说话。阿强则相反,他喜欢夸夸其谈,总是说自己有多么能干,能做多少大事,但实际上却很少动手做事。一天,村里要修建一座水坝,需要大家齐心协力。阿力默默地拿起工具,投入到紧张的施工中,汗流浃背地工作。而阿强呢,则在一边指手画脚,对这儿指点几句,对那儿评论几句,耍嘴皮子,却始终没有动手干活。结果,水坝如期完工,阿力因其辛勤劳作受到大家一致好评。而阿强,最终什么也没做成,他的夸夸其谈也成了村里的笑柄。
昔々、ある村に二人の若者が住んでいました。一人はアリ、もう一人はアチャンです。アリは勤勉で働き者で、いつも黙々と働き、めったに言葉を話しませんでした。アチャンは正反対で、いつも自分の能力を誇張し、どれだけ素晴らしいことができるかを自慢していましたが、実際にはほとんど行動を起こしませんでした。ある日、村ではダムの建設が必要となり、皆で協力しなければなりませんでした。アリは黙々と道具を取り上げ、必死でダムの建設に励み、汗まみれで働きました。一方のアチャンは、傍観者として、あちこちに指示を出したり、評論したり、口先だけで行動を起こしませんでした。結局、ダムは予定通り完成し、アリはその勤勉さから皆に称賛されました。アチャンは何も成し遂げず、彼の自慢話は村の笑い話となりました。
Usage
作谓语、宾语、定语;指卖弄口才,含贬义。
述語、目的語、修飾語として使用されます。弁舌を弄すること(軽蔑的な意味を含む)を指します。
Examples
-
他只会耍嘴皮子,一点实际行动都没有。
tā zhǐ huì shuǎ zuǐ pí zi, yīdiǎn shíjì xíngdòng dōu méiyǒu.
彼は口先だけだ。何の行動もない。
-
别光耍嘴皮子,快动手干活吧!
bié guāng shuǎ zuǐ pí zi, kuài dòngshǒu gàn huó ba!
口先だけでないで、早く仕事に取り掛かれ!