言归正传 मुद्दे पर आना
Explanation
指说话回到正题上。
इसका अर्थ है कि किसी बातचीत में मुख्य विषय पर वापस आना।
Origin Story
话说唐朝时期,一位著名的诗人李白,有一天和他的朋友们在花园里聚会,大家一边赏花,一边谈笑风生。一开始,他们谈论的是诗歌创作,可是后来不知怎么的,话题就转到了其他的方面,比如打猎、下棋、甚至是厨房里发生的趣事,都成了大家谈论的焦点。这时,一位朋友突然说道: “诸位,言归正传吧,我们今天的主要目的是为了欣赏这些美丽的景色和讨论诗歌创作,可别忘了我们的初衷呀!”大家这才恍然大悟,纷纷把话题转回到诗歌上来,继续他们的文学交流。
एक समय प्राचीन चीन में, एक प्रसिद्ध कवि ली बाई अपने दोस्तों के साथ एक खूबसूरत बगीचे में इकट्ठा हुए थे। उन्होंने कविता पर चर्चा करके शुरुआत की, लेकिन जल्द ही बातचीत अन्य विषयों जैसे शिकार, शतरंज, यहाँ तक कि रसोई में हुई मज़ेदार घटनाओं की ओर मुड़ गई। तब, एक दोस्त ने कहा, “आइए, मुख्य बात पर आते हैं! हमारा मुख्य उद्देश्य दृश्यों की प्रशंसा करना और कविता पर चर्चा करना है।” सभी ने अपनी बातचीत को दूसरी ओर मोड़ने का एहसास किया और अपने साहित्यिक आदान-प्रदान को फिर से शुरू किया।
Usage
用于把话题转回到正题上来。
किसी बातचीत को मुख्य विषय पर वापस लाने के लिए इसका प्रयोग किया जाता है।
Examples
-
闲话少说,言归正传,咱们开始开会吧!
xianhuashaoshuo,yanguizhengzhuan,zanmenkaishikaihuiba!
अनावश्यक बातें छोड़कर, असल मुद्दे पर आते हैं, हमारी मीटिंग शुरू करते हैं!
-
扯了半天,言归正传,我们还是讨论正事吧。
chelebantian,yanguizhengzhuan,womenhaishi taolunzhengshiba
बहुत देर तक बातें करने के बाद, असल मुद्दे पर आते हैं, हमें अपनी ज़रूरी बातों पर चर्चा करनी चाहिए।