鱼肉百姓 जनता का शोषण करना
Explanation
比喻残酷地压迫和剥削人民。
यह क्रूर उत्पीड़न और लोगों के शोषण का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है।
Origin Story
话说很久以前,在一个偏远的山村里,住着一位贪婪的县令。他每天都想着如何搜刮民脂民膏,以满足自己无尽的欲望。他横征暴敛,随意加税,百姓们的生活越来越艰难。每当看到百姓们愁眉苦脸的样子,县令非但没有一丝同情,反而更加变本加厉地盘剥他们。他命令衙役们没收百姓们的粮食,甚至连他们的衣物和家具也不放过。百姓们流离失所,家破人亡,哭声震天。然而,县令却对此视而不见,依旧过着奢侈的生活。他每天都大鱼大肉,穿金戴银,享受着荣华富贵。他把百姓们当作鱼肉,任意宰割,毫不留情。终于,忍无可忍的百姓们揭竿而起,反抗县令的暴政。经过一番激烈的斗争,百姓们最终推翻了县令的统治,恢复了平静的生活。从此以后,再也没有人敢鱼肉百姓了。这个故事告诉我们,贪官污吏鱼肉百姓,最终必将受到惩罚。
कहा जाता है कि बहुत पहले, एक दूरस्थ पहाड़ी गाँव में, एक लालची मजिस्ट्रेट रहता था। वह हर दिन यह सोचता था कि अपनी अंतहीन इच्छाओं को पूरा करने के लिए लोगों का कैसे शोषण किया जाए। उसने भारी कर लगाए और मनमाने ढंग से कर लगाए, जिससे लोगों का जीवन और भी कठिन होता गया। जब भी वह लोगों के दुखी चेहरे देखता था, मजिस्ट्रेट में थोड़ी भी सहानुभूति नहीं होती थी, बल्कि वह और भी ज़्यादा उनका शोषण करता था। उसने अपने अधिकारियों को लोगों के अनाज को जब्त करने का आदेश दिया, यहाँ तक कि उनके कपड़े और फर्नीचर भी नहीं बख्शे गए। लोग बेघर हो गए, उनके परिवार तबाह हो गए, और उनकी चीखें आसमान तक पहुँच गईं। हालाँकि, मजिस्ट्रेट ने इस पर ध्यान नहीं दिया और विलासितापूर्ण जीवन जीता रहा। वह हर दिन पकवानों का आनंद लेता था, सोने और चाँदी के कपड़ों में सजा रहता था, और धन-दौलत का आनंद लेता था। उसने लोगों को मछली की तरह माना, उन्हें अपनी मर्ज़ी से काटा, बिना किसी दया के। अंत में, लोग, अब और बर्दाश्त नहीं कर सके, मजिस्ट्रेट के अत्याचार के विरुद्ध विद्रोह कर उठे। एक भयंकर संघर्ष के बाद, लोगों ने अंततः मजिस्ट्रेट के शासन को उखाड़ फेंका और अपने जीवन में शांति बहाल की। तब से, किसी ने भी लोगों को सताने की हिम्मत नहीं की। यह कहानी हमें बताती है कि भ्रष्ट अधिकारी जो लोगों का शोषण करते हैं, उन्हें अंततः दंडित किया जाता है।
Usage
用来形容官吏残暴地压迫百姓。
यह अधिकारियों द्वारा लोगों के क्रूर उत्पीड़न का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है।
Examples
-
官吏鱼肉百姓,激起民愤。
guanli yurou baixing, jiqi minfen.
अधिकारियों ने लोगों का शोषण किया, जिससे जनता में आक्रोश फैल गया।
-
贪官污吏鱼肉百姓,民不聊生。
tan guan wuli yurou baixing, minbuliao sheng
भ्रष्ट अधिकारियों ने लोगों का शोषण किया, जिससे जनता का जीवन दयनीय हो गया।