鱼肉百姓 Yú Ròu Bǎi Xìng das Volk ausbeuten

Explanation

比喻残酷地压迫和剥削人民。

Es wird verwendet, um grausame Unterdrückung und Ausbeutung des Volkes zu beschreiben.

Origin Story

话说很久以前,在一个偏远的山村里,住着一位贪婪的县令。他每天都想着如何搜刮民脂民膏,以满足自己无尽的欲望。他横征暴敛,随意加税,百姓们的生活越来越艰难。每当看到百姓们愁眉苦脸的样子,县令非但没有一丝同情,反而更加变本加厉地盘剥他们。他命令衙役们没收百姓们的粮食,甚至连他们的衣物和家具也不放过。百姓们流离失所,家破人亡,哭声震天。然而,县令却对此视而不见,依旧过着奢侈的生活。他每天都大鱼大肉,穿金戴银,享受着荣华富贵。他把百姓们当作鱼肉,任意宰割,毫不留情。终于,忍无可忍的百姓们揭竿而起,反抗县令的暴政。经过一番激烈的斗争,百姓们最终推翻了县令的统治,恢复了平静的生活。从此以后,再也没有人敢鱼肉百姓了。这个故事告诉我们,贪官污吏鱼肉百姓,最终必将受到惩罚。

hua shuo henjiu yiqian, zai yige pianyuan de shancun li, zhu zhe yiwwei tanlan de xianling. ta meitian dou xiangzhe ruhe sougua minzhimingao, yi manzu zi ji wujin de yuwang. ta hengzhengbaolian, suiyi jia shui, baixing men de shenghuo yuelaiyuejiannan. mei dang kan dao baixing men choumeikulian de yangzi, xianling feidan meiyou yisi tongqing, faner gengjia bianbenjali di panbo tamen. ta mingling yayi men meishou baixing men de liangshi, shen zhi lian tamen de yifu he jiaju ye bufangguo. baixing men liuliushi suo, jiaporentang, kusheng zhentian. raner, xianling que duici shi'erbujian, yijiu guozhe shechi de shenghuo. ta meitian dou dayu darou, chuanjin daiyin, xiangshou zhe ronghua fugui. ta ba baixing men dangzuo yurou, renyi zaigie, hao bu liuqing. zhongyu, renwu keneng de baixing men jiegan erqi, fankang xianling de baozheng. jingguo yifan jilie de douzheng, baixing men zhongyu tuifang le xianling de tongzhi, huifu le pingjing de shenghuo. congci yihou, zai ye meiyou ren gan yurou baixing le. zhege gushi gaosu women, tan guan wuli yurou baixing, zhongjiu bi jiang shoudao chengfa.

Vor langer Zeit, in einem abgelegenen Bergdorf, lebte ein gieriger Bezirksbeamter. Er dachte jeden Tag darüber nach, wie er das Volk ausbeuten konnte, um seine unendlichen Wünsche zu befriedigen. Er erhob willkürliche Steuern und die Lebensbedingungen des Volkes wurden immer schwieriger. Immer wenn er sah, wie das Volk traurig war, verschlimmerte der Beamte die Ausbeutung, anstatt Mitleid zu zeigen. Er befahl den Beamten, die Ernten des Volkes zu beschlagnahmen, sogar ihre Kleidung und Möbel wurden nicht verschont. Die Menschen wurden obdachlos und ihre Familien wurden zerstört. Der Beamte ignorierte dies jedoch und führte weiterhin ein luxuriöses Leben. Er aß jeden Tag viel gutes Essen, trug Gold und Silber und genoss Reichtum und Ehre. Er behandelte die Menschen wie Fisch, den er nach Belieben schlachtete, ohne Reue. Schließlich erhoben sich die Menschen in Rebellion gegen die Tyrannei des Beamten. Nach einem harten Kampf stürzten die Menschen schließlich den Beamten und stellten den Frieden wieder her. Von diesem Tag an wagte es niemand mehr, das Volk auszubeuten. Diese Geschichte lehrt uns, dass korrupte Beamte, die das Volk ausbeuten, schließlich bestraft werden werden.

Usage

用来形容官吏残暴地压迫百姓。

yong lai xingrong guanli canbao di yappo baixing

Wird verwendet, um die grausame Unterdrückung des Volkes durch Beamte zu beschreiben.

Examples

  • 官吏鱼肉百姓,激起民愤。

    guanli yurou baixing, jiqi minfen.

    Beamte quälten die Bevölkerung, was zu öffentlichem Ärger führte.

  • 贪官污吏鱼肉百姓,民不聊生。

    tan guan wuli yurou baixing, minbuliao sheng

    Korrupte Beamte quälten das Volk, und das Volk hatte nichts mehr zum Leben.