鱼肉百姓 oprimir o povo
Explanation
比喻残酷地压迫和剥削人民。
É usado para descrever a opressão cruel e a exploração do povo.
Origin Story
话说很久以前,在一个偏远的山村里,住着一位贪婪的县令。他每天都想着如何搜刮民脂民膏,以满足自己无尽的欲望。他横征暴敛,随意加税,百姓们的生活越来越艰难。每当看到百姓们愁眉苦脸的样子,县令非但没有一丝同情,反而更加变本加厉地盘剥他们。他命令衙役们没收百姓们的粮食,甚至连他们的衣物和家具也不放过。百姓们流离失所,家破人亡,哭声震天。然而,县令却对此视而不见,依旧过着奢侈的生活。他每天都大鱼大肉,穿金戴银,享受着荣华富贵。他把百姓们当作鱼肉,任意宰割,毫不留情。终于,忍无可忍的百姓们揭竿而起,反抗县令的暴政。经过一番激烈的斗争,百姓们最终推翻了县令的统治,恢复了平静的生活。从此以后,再也没有人敢鱼肉百姓了。这个故事告诉我们,贪官污吏鱼肉百姓,最终必将受到惩罚。
Há muito tempo, numa remota aldeia de montanha, vivia um magistrado ganancioso. Todos os dias ele pensava em como explorar o povo para satisfazer seus desejos infinitos. Ele impunha impostos pesados e taxas arbitrárias, e a vida do povo ficava cada vez mais difícil. Sempre que via os rostos tristes do povo, o magistrado, em vez de mostrar compaixão, intensificava ainda mais sua exploração. Ele ordenou a seus oficiais que confiscassem os grãos do povo, e até mesmo suas roupas e móveis não foram poupados. O povo tornou-se sem-teto e suas famílias foram destruídas, e seus gritos ecoaram até os céus. No entanto, o magistrado fechou os olhos para isso e continuou a viver uma vida de luxo. Ele se banqueteava todos os dias, vestido de ouro e prata, e desfrutava de riqueza e honra. Ele tratava o povo como peixes, matando-os à vontade sem piedade. Finalmente, o povo, incapaz de suportar mais, levantou-se em rebelião contra a tirania do magistrado. Após uma luta feroz, o povo finalmente derrubou o governo do magistrado e restaurou a paz a suas vidas. Daí em diante, ninguém mais ousou oprimir o povo. Esta história nos ensina que os funcionários corruptos que oprimem o povo serão finalmente punidos.
Usage
用来形容官吏残暴地压迫百姓。
Usado para descrever a opressão cruel do povo por funcionários.
Examples
-
官吏鱼肉百姓,激起民愤。
guanli yurou baixing, jiqi minfen.
Os funcionários oprimiram o povo, provocando a ira pública.
-
贪官污吏鱼肉百姓,民不聊生。
tan guan wuli yurou baixing, minbuliao sheng
Funcionários corruptos oprimiram o povo, e o povo não tinha mais nada para viver.