现金交易 नकद लेन-देन
वार्तालाप
वार्तालाप 1
中文
顾客:老板,这件衣服多少钱?
老板:100块。
顾客:能不能便宜点?80块怎么样?
老板:80块太少了,90块吧。
顾客:好吧,就90块。
拼音
Hindi
ग्राहक: मालिक, यह पोशाक कितने की है?
मालिक: 100 रुपये।
ग्राहक: क्या आप इसे कम कर सकते हैं? 80 रुपये कैसे?
मालिक: 80 रुपये बहुत कम हैं, 90 रुपये कैसे?
ग्राहक: ठीक है, 90 रुपये।
अक्सर उपयोग किए जाने वाले वाक्य
多少钱?
कितने की है?
能不能便宜点?
क्या आप इसे कम कर सकते हैं?
太贵了!
बहुत महंगा है!
संस्कृति का पृष्ठभूमि
中文
在中国,讨价还价是很常见的,尤其是在市场或小商店里。
通常情况下,买卖双方都会有一定的讨价还价空间。
现金交易在很多地方仍然很普遍,特别是对于小额交易。
拼音
Hindi
भारत में सौदेबाज़ी आम बात है, ख़ासकर बाज़ारों में या छोटी दुकानों में।
आम तौर पर, क्रेता और विक्रेता दोनों के पास बातचीत की गुंजाइश होती है।
नकद लेन-देन कई जगहों पर अभी भी प्रचलित है, ख़ासकर छोटे लेन-देन में।
उन्नत वाक्य
中文
这件衣服我真的很喜欢,但这个价钱对我来说有点高,您能不能再优惠一些?
如果我一次买两件,您能给我更低的价钱吗?
您这儿能刷卡吗?
拼音
Hindi
मुझे यह पोशाक बहुत पसंद है, लेकिन यह मेरे लिए थोड़ी महंगी है, क्या आप इसमें थोड़ी छूट दे सकते हैं? अगर मैं दो लेता हूँ, तो क्या आप मुझे कम दाम दे सकते हैं? क्या यहाँ कार्ड चलता है?
संस्कृतियों के विघ्न
中文
尽量避免在讨价还价时过于强硬或不礼貌,要保持友好的态度。
拼音
Jǐnliàng bìmiǎn zài tǎojiàhuàjià shí guòyú qiángyìng huò bù lǐmào, yào bǎochí yǒuhǎo de tàidu.
Hindi
मोलभाव करते समय ज़्यादा ज़िद्दी या बदतमीज़ होने से बचें, दोस्ताना व्यवहार बनाए रखें।मुख्य बिंदु
中文
现金交易在中国仍然很常见,尤其是在街边小摊、菜市场等地方。在使用时,要注意数清钱款,避免发生纠纷。 适用人群:各年龄段人士均适用。
拼音
Hindi
भारत में नकद लेन-देन अभी भी आम है, ख़ासकर सड़क के किनारे के स्टॉलों पर, सब्ज़ी मंडी में इत्यादि। इसका इस्तेमाल करते समय, पैसे गिनने पर ध्यान दें, झगड़े से बचें। यह सभी उम्र के लोगों के लिए उपयुक्त है।अभ्यास के लिए सुझाव
中文
多练习不同的讨价还价策略。
注意观察对方的反应,调整自己的策略。
学习一些常用的中文表达,提高沟通效率。
拼音
Hindi
अलग-अलग मोलभाव की रणनीतियों का अभ्यास करें।
दूसरे के जवाब पर ध्यान दें, अपनी रणनीति को बदलें।
बेहतर संवाद के लिए कुछ आम चीनी वाक्यांश सीखें।