现金交易 Transazione in contanti
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
顾客:老板,这件衣服多少钱?
老板:100块。
顾客:能不能便宜点?80块怎么样?
老板:80块太少了,90块吧。
顾客:好吧,就90块。
拼音
Italian
Cliente: Quanto costa questo vestito?
Venditore: 100 yuan.
Cliente: Può farmi uno sconto? 80 yuan vanno bene?
Venditore: 80 yuan sono troppo pochi, 90 yuan.
Cliente: Va bene, 90 yuan.
Espressioni Frequenti
多少钱?
Quanto costa?
能不能便宜点?
Può farmi uno sconto?
太贵了!
Troppo caro!
Contesto Culturale
中文
在中国,讨价还价是很常见的,尤其是在市场或小商店里。
通常情况下,买卖双方都会有一定的讨价还价空间。
现金交易在很多地方仍然很普遍,特别是对于小额交易。
拼音
Italian
In Cina, contrattare il prezzo è molto comune, specialmente nei mercati o nei piccoli negozi.
Di solito, sia l'acquirente che il venditore hanno un certo margine di trattativa.
Le transazioni in contanti sono ancora diffuse in molti luoghi, soprattutto per quelle di piccolo importo.
Espressioni Avanzate
中文
这件衣服我真的很喜欢,但这个价钱对我来说有点高,您能不能再优惠一些?
如果我一次买两件,您能给我更低的价钱吗?
您这儿能刷卡吗?
拼音
Italian
Questo vestito mi piace molto, ma il prezzo è un po' alto per me. Potrebbe farmi un ulteriore sconto? Se ne prendo due, potrebbe farmi un prezzo più basso? Accetta pagamenti con carta?
Tabu Culturali
中文
尽量避免在讨价还价时过于强硬或不礼貌,要保持友好的态度。
拼音
Jǐnliàng bìmiǎn zài tǎojiàhuàjià shí guòyú qiángyìng huò bù lǐmào, yào bǎochí yǒuhǎo de tàidu.
Italian
Cerca di evitare di essere troppo aggressivo o scortese durante la contrattazione, mantieni un atteggiamento amichevole.Punti Chiave
中文
现金交易在中国仍然很常见,尤其是在街边小摊、菜市场等地方。在使用时,要注意数清钱款,避免发生纠纷。 适用人群:各年龄段人士均适用。
拼音
Italian
Le transazioni in contanti sono ancora comuni in Cina, specialmente nelle bancarelle di strada, nei mercati rionali, ecc. Quando si usa il contante, bisogna fare attenzione a contare correttamente il denaro per evitare controversie. Adatto a: Persone di tutte le età.Consigli di Pratica
中文
多练习不同的讨价还价策略。
注意观察对方的反应,调整自己的策略。
学习一些常用的中文表达,提高沟通效率。
拼音
Italian
Esercitati con diverse strategie di contrattazione.
Fai attenzione alla reazione dell'altra parte e aggiusta di conseguenza la tua strategia.
Impara alcune espressioni cinesi comuni per migliorare l'efficienza della comunicazione.