现金交易 Transaksi Tunai
Dialog
Dialog 1
中文
顾客:老板,这件衣服多少钱?
老板:100块。
顾客:能不能便宜点?80块怎么样?
老板:80块太少了,90块吧。
顾客:好吧,就90块。
拼音
Malay
Pelanggan: Bos, baju ini berapa harga?
Bos: 100 yuan.
Pelanggan: Boleh dapat diskaun? Bagaimana dengan 80 yuan?
Bos: 80 yuan terlalu sedikit, 90 yuan sahaja.
Pelanggan: Baiklah, 90 yuan.
Frasa Biasa
多少钱?
Berapa harga?
能不能便宜点?
Boleh dapat diskaun?
太贵了!
Terlalu mahal!
Kebudayaan
中文
在中国,讨价还价是很常见的,尤其是在市场或小商店里。
通常情况下,买卖双方都会有一定的讨价还价空间。
现金交易在很多地方仍然很普遍,特别是对于小额交易。
拼音
Malay
Di China, tawar-menawar adalah perkara biasa, terutamanya di pasar atau kedai-kedai kecil.
Biasanya, kedua-dua pembeli dan penjual mempunyai ruang untuk rundingan.
Transaksi tunai masih berleluasa di banyak tempat, terutamanya untuk transaksi kecil.
Frasa Lanjut
中文
这件衣服我真的很喜欢,但这个价钱对我来说有点高,您能不能再优惠一些?
如果我一次买两件,您能给我更低的价钱吗?
您这儿能刷卡吗?
拼音
Malay
Saya sangat menyukai baju ini, tetapi harganya agak tinggi untuk saya, bolehkah anda memberi diskaun? Jika saya beli dua, bolehkah anda memberi harga yang lebih rendah? Adakah anda menerima pembayaran kad?
Tabu Kebudayaan
中文
尽量避免在讨价还价时过于强硬或不礼貌,要保持友好的态度。
拼音
Jǐnliàng bìmiǎn zài tǎojiàhuàjià shí guòyú qiángyìng huò bù lǐmào, yào bǎochí yǒuhǎo de tàidu.
Malay
Elakkan daripada bersikap terlalu tegas atau kurang sopan semasa tawar-menawar, kekalkan sikap yang mesra.Titik Kunci
中文
现金交易在中国仍然很常见,尤其是在街边小摊、菜市场等地方。在使用时,要注意数清钱款,避免发生纠纷。 适用人群:各年龄段人士均适用。
拼音
Malay
Transaksi tunai masih biasa berlaku di China, terutamanya di gerai tepi jalan, pasar basah, dan sebagainya. Semasa menggunakannya, pastikan anda mengira wang dengan betul untuk mengelakkan perselisihan. Sesuai untuk: Semua peringkat umur.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同的讨价还价策略。
注意观察对方的反应,调整自己的策略。
学习一些常用的中文表达,提高沟通效率。
拼音
Malay
Amalkan pelbagai strategi tawar-menawar.
Perhatikan reaksi pihak lawan dan sesuaikan strategi anda.
Belajar beberapa ungkapan biasa dalam bahasa Cina untuk meningkatkan kecekapan komunikasi.