现金交易 Расчеты наличными
Диалоги
Диалоги 1
中文
顾客:老板,这件衣服多少钱?
老板:100块。
顾客:能不能便宜点?80块怎么样?
老板:80块太少了,90块吧。
顾客:好吧,就90块。
拼音
Russian
Покупатель: Продавец, сколько стоит это платье?
Продавец: 100 юаней.
Покупатель: А можно дешевле? Как насчёт 80 юаней?
Продавец: 80 юаней слишком мало, давайте 90.
Покупатель: Хорошо, 90 юаней.
Часто используемые выражения
多少钱?
Сколько стоит?
能不能便宜点?
Можно дешевле?
太贵了!
Слишком дорого!
Культурный фон
中文
在中国,讨价还价是很常见的,尤其是在市场或小商店里。
通常情况下,买卖双方都会有一定的讨价还价空间。
现金交易在很多地方仍然很普遍,特别是对于小额交易。
拼音
Russian
В Китае торговаться — обычное дело, особенно на рынках или в маленьких магазинах.
Обычно и покупатель, и продавец имеют некоторый простор для переговоров.
Расчеты наличными до сих пор распространены во многих местах, особенно для небольших покупок.
Продвинутые выражения
中文
这件衣服我真的很喜欢,但这个价钱对我来说有点高,您能不能再优惠一些?
如果我一次买两件,您能给我更低的价钱吗?
您这儿能刷卡吗?
拼音
Russian
Мне очень нравится это платье, но цена для меня немного высоковата. Не могли бы вы сделать ещё скидку? А если я возьму два, вы сможете дать мне более низкую цену? Здесь можно расплатиться картой?
Культурные запреты
中文
尽量避免在讨价还价时过于强硬或不礼貌,要保持友好的态度。
拼音
Jǐnliàng bìmiǎn zài tǎojiàhuàjià shí guòyú qiángyìng huò bù lǐmào, yào bǎochí yǒuhǎo de tàidu.
Russian
Старайтесь избегать излишней жесткости или невежливости при торговле, сохраняйте дружелюбный настрой.Ключевые точки
中文
现金交易在中国仍然很常见,尤其是在街边小摊、菜市场等地方。在使用时,要注意数清钱款,避免发生纠纷。 适用人群:各年龄段人士均适用。
拼音
Russian
Расчёты наличными в Китае до сих пор распространены, особенно на уличных лотках, рынках и т.д. При расчётах обращайте внимание на точность подсчёта денег, чтобы избежать споров. Подходит для: Людей всех возрастов.Советы для практики
中文
多练习不同的讨价还价策略。
注意观察对方的反应,调整自己的策略。
学习一些常用的中文表达,提高沟通效率。
拼音
Russian
Потренируйтесь в различных стратегиях торга.
Обращайте внимание на реакцию собеседника и корректируйте свою стратегию.
Выучите некоторые распространённые китайские выражения, чтобы повысить эффективность общения.