要求分餐 अलग-अलग परोसने का अनुरोध
वार्तालाप
वार्तालाप 1
中文
服务员:您好,请问几位?
客人:两位。
服务员:好的,请问您需要点什么?
客人:我们想点一份宫保鸡丁,一份麻婆豆腐,还有两碗米饭。
服务员:好的,请问您需要分餐吗?
客人:是的,请给我们分餐。
服务员:好的,稍等。
客人:谢谢。
拼音
Hindi
वेटर: नमस्ते, कितने लोग हैं?
अतिथि: दो लोग हैं।
वेटर: ठीक है, आप क्या ऑर्डर करना चाहते हैं?
अतिथि: हम कांग पाओ चिकन, माओ पो टोफू और दो कटोरी चावल ऑर्डर करना चाहेंगे।
वेटर: ठीक है, क्या आपको अलग-अलग परोसना है?
अतिथि: हाँ, कृपया हमें अलग-अलग परोसें।
वेटर: ठीक है, थोड़ा इंतज़ार करें।
अतिथि: धन्यवाद।
वार्तालाप 2
中文
客人A:服务员,我们想点一份糖醋排骨,一份清蒸鱼,还需要两碗饭。
服务员:好的,请问需要分餐吗?
客人B:是的,请分开放置。
服务员:好的,没问题。请问还需要别的吗?
客人A:暂时不用了,谢谢。
拼音
Hindi
अतिथि A: वेटर, हम चीनी मीठी और खट्टी पसलियाँ, स्टीम्ड फिश और दो कटोरी चावल ऑर्डर करना चाहेंगे।
वेटर: ठीक है, क्या आपको अलग-अलग परोसना है?
अतिथि B: हाँ, कृपया उन्हें अलग-अलग रखें।
वेटर: ठीक है, कोई समस्या नहीं। क्या आपको और कुछ चाहिए?
अतिथि A: अभी के लिए नहीं, धन्यवाद।
अक्सर उपयोग किए जाने वाले वाक्य
分餐
अलग-अलग परोसना
请分餐
कृपया अलग-अलग परोसें
我们需要分餐
हमें अलग-अलग परोसने की ज़रूरत है
संस्कृति का पृष्ठभूमि
中文
在中国,分餐制越来越普遍,尤其是在正式场合或有外宾时。分餐不仅卫生,也更方便客人挑选自己喜欢的菜品。
拼音
Hindi
भारत में, अलग-अलग परोसने की प्रथा बढ़ती जा रही है, खासकर औपचारिक अवसरों पर या विदेशी मेहमानों के होने पर। अलग-अलग परोसना न केवल स्वच्छता के लिए अच्छा है बल्कि मेहमानों के लिए अपने पसंदीदा व्यंजन चुनना भी आसान बनाता है।
उन्नत वाक्य
中文
能否请您将菜肴分开放置?
我们希望每人一份,方便取用。
为了卫生起见,我们想采用分餐的方式。
拼音
Hindi
क्या आप कृपया व्यंजनों को अलग-अलग रख सकते हैं?
हम चाहते हैं कि हर व्यक्ति के लिए एक हिस्सा हो, जिससे उसे लेना आसान हो।
स्वच्छता के मद्देनज़र, हम अलग-अलग परोसने का तरीका अपनाना चाहते हैं।
संस्कृतियों के विघ्न
中文
在某些较为传统的家庭聚餐中,分餐可能被视为不尊重长辈或主人。但这种情况越来越少。
拼音
zài mǒuxiē jiào wéi chuántǒng de jiātíng jùcān zhōng,fēncān kěnéng bèi shìwéi bù zūnzhòng zhǎngbèi huò zhǔrén。dàn zhè zhǒng qíngkuàng yuè lái yuè shǎo。
Hindi
कुछ पारंपरिक पारिवारिक भोजों में, अलग-अलग परोसना बड़ों या मेज़बान के प्रति अनादर के रूप में देखा जा सकता है। लेकिन अब ऐसा कम ही होता है।मुख्य बिंदु
中文
分餐主要用于避免交叉感染,在公共场合或多人用餐时尤为重要。适用人群广泛,没有年龄或身份的限制。
拼音
Hindi
अलग-अलग परोसने का मुख्य उद्देश्य क्रॉस-संक्रमण से बचना है, जो सार्वजनिक स्थानों या कई लोगों के साथ भोजन करने पर विशेष रूप से महत्वपूर्ण है। यह सभी आयु वर्गों और सामाजिक स्तरों पर लागू होता है।अभ्यास के लिए सुझाव
中文
多练习使用“请分餐”等相关语句,并注意语气和场合。
在练习时,可以模拟不同的场景,例如家庭聚餐、商务宴请等。
可以与朋友或家人一起练习,互相纠正错误。