要求分餐 Ayrı ayrı servis isteği
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
服务员:您好,请问几位?
客人:两位。
服务员:好的,请问您需要点什么?
客人:我们想点一份宫保鸡丁,一份麻婆豆腐,还有两碗米饭。
服务员:好的,请问您需要分餐吗?
客人:是的,请给我们分餐。
服务员:好的,稍等。
客人:谢谢。
拼音
Turkish
Garson: Merhaba, kaç kişisiniz?
Müşteri: İki kişiyiz.
Garson: Tamamdır, ne söylemek istersiniz?
Müşteri: Kung Pao Tavuk, Mapo Tofu ve iki kase pirinç istiyoruz.
Garson: Tamamdır, ayrı ayrı servis etmemizi ister misiniz?
Müşteri: Evet, lütfen ayrı ayrı servis edin.
Garson: Tamamdır, biraz bekleyin.
Müşteri: Teşekkür ederim.
Diyaloglar 2
中文
客人A:服务员,我们想点一份糖醋排骨,一份清蒸鱼,还需要两碗饭。
服务员:好的,请问需要分餐吗?
客人B:是的,请分开放置。
服务员:好的,没问题。请问还需要别的吗?
客人A:暂时不用了,谢谢。
拼音
Turkish
Müşteri A: Garson, tatlı ekşi kaburga, buharda pişmiş balık ve iki kase pirinç istiyoruz.
Garson: Tamamdır, ayrı ayrı servis etmemizi ister misiniz?
Müşteri B: Evet, lütfen ayrı ayrı koyun.
Garson: Tamamdır, sorun değil. Başka bir şey ister misiniz?
Müşteri A: Şimdilik hayır, teşekkürler.
Sık Kullanılan İfadeler
分餐
Ayrı ayrı servis
请分餐
Lütfen ayrı ayrı servis edin
我们需要分餐
Ayrı ayrı porsiyonlara ihtiyacımız var
Kültürel Arka Plan
中文
在中国,分餐制越来越普遍,尤其是在正式场合或有外宾时。分餐不仅卫生,也更方便客人挑选自己喜欢的菜品。
拼音
Turkish
Çin'de, özellikle resmi ortamlarda veya yabancı misafirler varken ayrı ayrı servis etme giderek daha yaygın hale geliyor. Ayrı ayrı servis etme sadece daha hijyenik olmakla kalmıyor, aynı zamanda misafirlerin en sevdikleri yemekleri seçmelerini de kolaylaştırıyor.
Gelişmiş İfadeler
中文
能否请您将菜肴分开放置?
我们希望每人一份,方便取用。
为了卫生起见,我们想采用分餐的方式。
拼音
Turkish
Lütfen yemekleri ayrı ayrı koyabilir misiniz?
Herkesin kendi porsiyonu olmasını ve yemekleri kolayca almasını istiyoruz.
Hijyen nedeniyle ayrı ayrı servis etmeyi tercih ediyoruz.
Kültürel Tabuklar
中文
在某些较为传统的家庭聚餐中,分餐可能被视为不尊重长辈或主人。但这种情况越来越少。
拼音
zài mǒuxiē jiào wéi chuántǒng de jiātíng jùcān zhōng,fēncān kěnéng bèi shìwéi bù zūnzhòng zhǎngbèi huò zhǔrén。dàn zhè zhǒng qíngkuàng yuè lái yuè shǎo。
Turkish
Bazı geleneksel aile yemeklerinde ayrı ayrı servis etme, büyükler veya ev sahibi için saygısızlık olarak görülebilir. Ancak bu durum giderek daha az yaygınlaşıyor.Ana Noktalar
中文
分餐主要用于避免交叉感染,在公共场合或多人用餐时尤为重要。适用人群广泛,没有年龄或身份的限制。
拼音
Turkish
Ayrı ayrı servis, özellikle halka açık yerlerde veya birden fazla kişiyle yemek yerken çapraz bulaşmayı önlemek için kullanılır. Yaş veya statü kısıtlaması olmaksızın geniş bir insan yelpazesi için uygundur.Alıştırma İpucu
中文
多练习使用“请分餐”等相关语句,并注意语气和场合。
在练习时,可以模拟不同的场景,例如家庭聚餐、商务宴请等。
可以与朋友或家人一起练习,互相纠正错误。
拼音
Turkish
“Lütfen ayrı ayrı servis edin” gibi ifadeleri kullanarak pratik yapın ve tonlama ve bağlama dikkat edin.
Pratik yaparken farklı senaryoları, örneğin aile yemekleri, iş yemekleri vb. simüle edebilirsiniz.
Arkadaşlarınız veya ailenizle pratik yaparak karşılıklı olarak hataları düzeltebilirsiniz.