要求分餐 Permintaan Hidangan Berasingan yāoqiú fēncān

Dialog

Dialog 1

中文

服务员:您好,请问几位?
客人:两位。
服务员:好的,请问您需要点什么?
客人:我们想点一份宫保鸡丁,一份麻婆豆腐,还有两碗米饭。
服务员:好的,请问您需要分餐吗?
客人:是的,请给我们分餐。
服务员:好的,稍等。
客人:谢谢。

拼音

fuwuyuan:nǐn hǎo,qǐngwèn jǐ wèi?
kèrén:liǎng wèi。
fuwuyuan:hǎo de,qǐngwèn nín xūyào diǎn shénme?
kèrén:wǒmen xiǎng diǎn yī fèn gōng bǎo jī dīng,yī fèn má pó dòufu,hái yǒu liǎng wǎn mǐfàn。
fuwuyuan:hǎo de,qǐngwèn nín xūyào fēncān ma?
kèrén:shì de,qǐng gěi wǒmen fēncān。
fuwuyuan:hǎo de,shāoděng。
kèrén:xièxie。

Malay

Pekerja restoran: Selamat pagi, berapa orang?
Tetamu: Dua orang.
Pekerja restoran: Baik, apa yang ingin anda pesan?
Tetamu: Kami ingin pesan Kung Pao Chicken, Mapo Tofu dan dua mangkuk nasi.
Pekerja restoran: Baik, adakah anda mahu kami hidangkan secara berasingan?
Tetamu: Ya, sila hidangkan secara berasingan.
Pekerja restoran: Baik, sila tunggu sebentar.
Tetamu: Terima kasih.

Dialog 2

中文

客人A:服务员,我们想点一份糖醋排骨,一份清蒸鱼,还需要两碗饭。
服务员:好的,请问需要分餐吗?
客人B:是的,请分开放置。
服务员:好的,没问题。请问还需要别的吗?
客人A:暂时不用了,谢谢。

拼音

kèrén A:fúwùyuán,wǒmen xiǎng diǎn yī fèn tángcù páigǔ,yī fèn qīngzhēng yú,hái xūyào liǎng wǎn fàn。
fúwùyuán:hǎo de,qǐngwèn xūyào fēncān ma?
kèrén B:shì de,qǐng fēn fàng zhì。
fúwùyuán:hǎo de,méi wèntí。qǐngwèn hái xūyào bié de ma?
kèrén A:zànshí bù yòng le,xièxie。

Malay

Tetamu A: Pekerja restoran, kami ingin pesan rusuk masam manis, ikan stim dan dua mangkuk nasi.
Pekerja restoran: Baik, adakah anda mahu kami hidangkan secara berasingan?
Tetamu B: Ya, sila letakkan secara berasingan.
Pekerja restoran: Baik, tiada masalah. Ada apa-apa lagi yang anda perlukan?
Tetamu A: Buat masa sekarang tidak, terima kasih.

Frasa Biasa

分餐

fēncān

Hidangan berasingan

请分餐

qǐng fēncān

Sila hidangkan secara berasingan

我们需要分餐

wǒmen xūyào fēncān

Kami perlu hidangan berasingan

Kebudayaan

中文

在中国,分餐制越来越普遍,尤其是在正式场合或有外宾时。分餐不仅卫生,也更方便客人挑选自己喜欢的菜品。

拼音

zài zhōngguó,fēncān zhì yuè lái yuè pǔbiàn,yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé huò yǒu wàibīn shí。fēncān bùjǐn wèishēng,yě gèng fāngbiàn kèrén tiāoxuǎn zìjǐ xǐhuan de cài pǐn。

Malay

Di China, hidangan berasingan semakin menjadi kebiasaan, terutamanya dalam majlis formal atau apabila terdapat tetamu asing. Hidangan berasingan bukan sahaja lebih bersih, malah memudahkan tetamu memilih hidangan kegemaran mereka.

Frasa Lanjut

中文

能否请您将菜肴分开放置?

我们希望每人一份,方便取用。

为了卫生起见,我们想采用分餐的方式。

拼音

néngfǒu qǐng nín jiāng càiyáo fēn fàng zhì?

wǒmen xīwàng měi rén yī fèn,fāngbiàn qǔyòng。

wèile wèishēng qǐjiàn,wǒmen xiǎng cǎiyòng fēncān de fāngshì。

Malay

Bolehkah anda hidangkan makanan secara berasingan?

Kami ingin setiap orang mendapat satu hidangan, untuk memudahkan mengambil makanan.

Demi kebersihan, kami ingin menggunakan kaedah hidangan berasingan.

Tabu Kebudayaan

中文

在某些较为传统的家庭聚餐中,分餐可能被视为不尊重长辈或主人。但这种情况越来越少。

拼音

zài mǒuxiē jiào wéi chuántǒng de jiātíng jùcān zhōng,fēncān kěnéng bèi shìwéi bù zūnzhòng zhǎngbèi huò zhǔrén。dàn zhè zhǒng qíngkuàng yuè lái yuè shǎo。

Malay

Dalam sesetengah majlis makan keluarga tradisional, hidangan berasingan mungkin dianggap tidak sopan terhadap orang tua atau tuan rumah. Namun, ini semakin jarang berlaku.

Titik Kunci

中文

分餐主要用于避免交叉感染,在公共场合或多人用餐时尤为重要。适用人群广泛,没有年龄或身份的限制。

拼音

fēncān zhǔyào yòng yú bìmiǎn jiāochā gǎnrǎn,zài gōnggòng chǎnghé huò duō rén yòngcān shí yóu wéi zhòngyào。shìyòng rénqún guǎngfàn,méiyǒu niánlíng huò shēnfèn de xiànzhì。

Malay

Hidangan berasingan terutamanya digunakan untuk mengelakkan pencemaran silang, amat penting di tempat awam atau ketika makan bersama ramai orang. Ia sesuai untuk pelbagai jenis orang, tanpa batasan umur atau status.

Petunjuk Praktik

中文

多练习使用“请分餐”等相关语句,并注意语气和场合。

在练习时,可以模拟不同的场景,例如家庭聚餐、商务宴请等。

可以与朋友或家人一起练习,互相纠正错误。

拼音

duō liànxí shǐyòng “qǐng fēncān” děng xiāngguān yǔjù,bìng zhùyì yǔqì hé chǎnghé。

zài liànxí shí,kěyǐ mòmǐ bùtóng de chǎngjǐng,lìrú jiātíng jùcān、shāngwù yànqǐng děng。

kěyǐ yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí,hùxiāng jiūzhèng cuòwù。

Malay

Amalkan penggunaan frasa seperti “Sila hidangkan secara berasingan,” dan perhatikan nada dan konteksnya.

Semasa berlatih, anda boleh mensimulasikan pelbagai senario, seperti makan malam keluarga, jamuan makan perniagaan, dan lain-lain.

Anda boleh berlatih bersama rakan atau ahli keluarga dan saling membetulkan kesalahan.