要求分餐 Getrennte Portionen wünschen
Dialoge
Dialoge 1
中文
服务员:您好,请问几位?
客人:两位。
服务员:好的,请问您需要点什么?
客人:我们想点一份宫保鸡丁,一份麻婆豆腐,还有两碗米饭。
服务员:好的,请问您需要分餐吗?
客人:是的,请给我们分餐。
服务员:好的,稍等。
客人:谢谢。
拼音
German
Kellner: Guten Tag, wie viele Personen sind Sie?
Gast: Zwei Personen.
Kellner: Gut, was möchten Sie bestellen?
Gast: Wir möchten Kung Pao Chicken, Mapo Tofu und zwei Schüsseln Reis.
Kellner: Gerne, möchten Sie, dass wir es aufteilen?
Gast: Ja, bitte teilen Sie es für uns auf.
Kellner: Gerne, einen Moment bitte.
Gast: Danke.
Dialoge 2
中文
客人A:服务员,我们想点一份糖醋排骨,一份清蒸鱼,还需要两碗饭。
服务员:好的,请问需要分餐吗?
客人B:是的,请分开放置。
服务员:好的,没问题。请问还需要别的吗?
客人A:暂时不用了,谢谢。
拼音
German
Gast A: Kellner, wir möchten ein süß-saures Spareribs, einen gedämpften Fisch und noch zwei Schüsseln Reis.
Kellner: Gerne, möchten Sie es getrennt serviert haben?
Gast B: Ja, bitte getrennt platzieren.
Kellner: Gerne, kein Problem. Brauchen Sie noch etwas?
Gast A: Nein, danke.
Häufige Ausdrücke
分餐
Getrennt servieren
请分餐
Bitte getrennt servieren
我们需要分餐
Wir benötigen getrennte Portionen
Kultureller Hintergrund
中文
在中国,分餐制越来越普遍,尤其是在正式场合或有外宾时。分餐不仅卫生,也更方便客人挑选自己喜欢的菜品。
拼音
German
In China wird das separate Servieren immer verbreiteter, besonders in formellen Anlässen oder mit ausländischen Gästen. Es ist nicht nur hygienischer, sondern ermöglicht den Gästen auch, ihre bevorzugten Gerichte auszuwählen.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
能否请您将菜肴分开放置?
我们希望每人一份,方便取用。
为了卫生起见,我们想采用分餐的方式。
拼音
German
Könnten Sie bitte die Gerichte getrennt anrichten?
Wir wünschen uns jeweils einen eigenen Teller, um bequem zugreifen zu können.
Aus hygienischen Gründen möchten wir getrennt essen.
Kulturelle Tabus
中文
在某些较为传统的家庭聚餐中,分餐可能被视为不尊重长辈或主人。但这种情况越来越少。
拼音
zài mǒuxiē jiào wéi chuántǒng de jiātíng jùcān zhōng,fēncān kěnéng bèi shìwéi bù zūnzhòng zhǎngbèi huò zhǔrén。dàn zhè zhǒng qíngkuàng yuè lái yuè shǎo。
German
In einigen traditionelleren Familienessen kann das separate Servieren als Zeichen von Respektlosigkeit gegenüber Älteren oder dem Gastgeber angesehen werden. Dies kommt jedoch immer seltener vor.Schlüsselpunkte
中文
分餐主要用于避免交叉感染,在公共场合或多人用餐时尤为重要。适用人群广泛,没有年龄或身份的限制。
拼音
German
Getrenntes Servieren dient hauptsächlich dazu, Kreuzkontaminationen zu vermeiden, besonders wichtig in öffentlichen Bereichen oder bei Mahlzeiten mit mehreren Personen. Es eignet sich für alle Altersgruppen und soziale Schichten.Übungshinweise
中文
多练习使用“请分餐”等相关语句,并注意语气和场合。
在练习时,可以模拟不同的场景,例如家庭聚餐、商务宴请等。
可以与朋友或家人一起练习,互相纠正错误。
拼音
German
Üben Sie den Gebrauch von „Bitte getrennt servieren“ und ähnlichen Sätzen, achten Sie dabei auf Tonfall und Kontext.
Simulieren Sie verschiedene Szenarien, z.B. Familienessen oder Geschäftsessen, während Sie üben.
Üben Sie mit Freunden oder Familie und korrigieren Sie sich gegenseitig.