要求分餐 Richiesta di porzioni separate
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
服务员:您好,请问几位?
客人:两位。
服务员:好的,请问您需要点什么?
客人:我们想点一份宫保鸡丁,一份麻婆豆腐,还有两碗米饭。
服务员:好的,请问您需要分餐吗?
客人:是的,请给我们分餐。
服务员:好的,稍等。
客人:谢谢。
拼音
Italian
Cameriere: Buongiorno, quanti siete?
Cliente: Due.
Cameriere: Va bene, cosa desiderate ordinare?
Cliente: Vorremmo pollo Kung Pao, Mapo Tofu e due ciotole di riso.
Cameriere: Va bene, volete che vi serviamo i piatti separatamente?
Cliente: Sì, per favore, serviteli separatamente.
Cameriere: Va bene, un momento.
Cliente: Grazie.
Dialoghi 2
中文
客人A:服务员,我们想点一份糖醋排骨,一份清蒸鱼,还需要两碗饭。
服务员:好的,请问需要分餐吗?
客人B:是的,请分开放置。
服务员:好的,没问题。请问还需要别的吗?
客人A:暂时不用了,谢谢。
拼音
Italian
Cliente A: Cameriera, vorremmo delle costine agrodolci, un pesce al vapore e due ciotole di riso.
Cameriere: Va bene, volete che vi serviamo i piatti separatamente?
Cliente B: Sì, per favore, metteteli separatamente.
Cameriere: Va bene, nessun problema. Desiderate altro?
Cliente A: Per ora no, grazie.
Espressioni Frequenti
分餐
Servizio separato
请分餐
Servite separatamente, per favore
我们需要分餐
Abbiamo bisogno di porzioni separate
Contesto Culturale
中文
在中国,分餐制越来越普遍,尤其是在正式场合或有外宾时。分餐不仅卫生,也更方便客人挑选自己喜欢的菜品。
拼音
Italian
In Cina, il servizio separato sta diventando sempre più comune, soprattutto in occasioni formali o quando ci sono ospiti stranieri. Il servizio separato non è solo più igienico, ma facilita anche agli ospiti la scelta dei loro piatti preferiti.
Espressioni Avanzate
中文
能否请您将菜肴分开放置?
我们希望每人一份,方便取用。
为了卫生起见,我们想采用分餐的方式。
拼音
Italian
Potrebbe per favore disporre le portate separatamente?
Ci auguriamo che ogni persona abbia una porzione, per facilitare il servizio.
Per motivi igienici, vorremmo adottare il metodo del servizio separato.
Tabu Culturali
中文
在某些较为传统的家庭聚餐中,分餐可能被视为不尊重长辈或主人。但这种情况越来越少。
拼音
zài mǒuxiē jiào wéi chuántǒng de jiātíng jùcān zhōng,fēncān kěnéng bèi shìwéi bù zūnzhòng zhǎngbèi huò zhǔrén。dàn zhè zhǒng qíngkuàng yuè lái yuè shǎo。
Italian
In alcune cene familiari più tradizionali, il servizio separato potrebbe essere considerato irrispettoso nei confronti degli anziani o del padrone di casa. Tuttavia, questa situazione sta diventando sempre meno comune.Punti Chiave
中文
分餐主要用于避免交叉感染,在公共场合或多人用餐时尤为重要。适用人群广泛,没有年龄或身份的限制。
拼音
Italian
Il servizio separato è principalmente utilizzato per evitare la contaminazione incrociata, particolarmente importante in luoghi pubblici o quando si pranza con più persone. È adatto a un'ampia gamma di persone, senza restrizioni di età o di status.Consigli di Pratica
中文
多练习使用“请分餐”等相关语句,并注意语气和场合。
在练习时,可以模拟不同的场景,例如家庭聚餐、商务宴请等。
可以与朋友或家人一起练习,互相纠正错误。
拼音
Italian
Esercitate nell'uso di frasi come “Servite separatamente, per favore,” facendo attenzione al tono e al contesto.
Durante l'esercizio, potete simulare diversi scenari, come cene in famiglia, banchetti aziendali, ecc.
Potete esercitarvi con amici o familiari e correggervi a vicenda gli errori.