说明亲疏关系 पारिवारिक संबंधों की व्याख्या
वार्तालाप
वार्तालाप 1
中文
A:您好,请问您是丽丽的什么人?
B:我是她姑姑。
A:哦,您好您好!请问您和丽丽妈妈关系怎么样?
B:我们是亲姐妹,关系很好。
A:原来如此,难怪丽丽长得这么像她妈妈。
B:是吧,我们家姐妹都很像。
A:那您和丽丽爸爸关系也很好吧?
B:当然了,我们一家人关系都很好。
A:真好啊!祝你们一家人幸福快乐。
拼音
Hindi
A: नमस्ते, क्या आप लिली से किस तरह से संबंधित हैं?
B: मैं उसकी मौसी हूँ।
A: ओह, नमस्ते! क्या आप लिली की माँ से कैसे सम्बंधित हैं?
B: हम बहनें हैं, और हम बहुत करीबी हैं।
A: अच्छा, कोई आश्चर्य नहीं कि लिली अपनी माँ से इतनी मिलती-जुलती है।
B: है ना, हमारे परिवार में बहनें बहुत मिलती-जुलती हैं।
A: यह बहुत अच्छा है! क्या आप लिली के पिता से भी अच्छे सम्बंध रखती हैं?
B: बिलकुल, हम बहुत ही करीबी परिवार हैं।
A: यह बहुत ही अच्छा है! मैं आप सभी को खुशी और आनंद की कामना करती हूँ।
वार्तालाप 2
中文
A:您好,请问您是丽丽的什么人?
B:我是她姑姑。
A:哦,您好您好!请问您和丽丽妈妈关系怎么样?
B:我们是亲姐妹,关系很好。
A:原来如此,难怪丽丽长得这么像她妈妈。
B:是吧,我们家姐妹都很像。
A:那您和丽丽爸爸关系也很好吧?
B:当然了,我们一家人关系都很好。
A:真好啊!祝你们一家人幸福快乐。
Hindi
A: नमस्ते, क्या आप लिली से किस तरह से संबंधित हैं?
B: मैं उसकी मौसी हूँ।
A: ओह, नमस्ते! क्या आप लिली की माँ से कैसे सम्बंधित हैं?
B: हम बहनें हैं, और हम बहुत करीबी हैं।
A: अच्छा, कोई आश्चर्य नहीं कि लिली अपनी माँ से इतनी मिलती-जुलती है।
B: है ना, हमारे परिवार में बहनें बहुत मिलती-जुलती हैं।
A: यह बहुत अच्छा है! क्या आप लिली के पिता से भी अच्छे सम्बंध रखती हैं?
B: बिलकुल, हम बहुत ही करीबी परिवार हैं।
A: यह बहुत ही अच्छा है! मैं आप सभी को खुशी और आनंद की कामना करती हूँ।
अक्सर उपयोग किए जाने वाले वाक्य
请问您是…的什么人?
क्या आप ... से किस तरह से संबंधित हैं?
我们是亲…
हम ... हैं
संस्कृति का पृष्ठभूमि
中文
在中国,家庭关系非常重要,称呼体现亲疏远近。 例如:称对方为“叔叔”、“阿姨”体现了礼貌和一定的距离;称对方为“舅舅”、“姨妈”则表示更亲近的关系。
拼音
Hindi
भारतीय संस्कृति में पारिवारिक रिश्ते बहुत महत्वपूर्ण होते हैं, और सम्बोधन रिश्ते की निकटता को दर्शाता है। उदाहरण के लिए, "चाचा" या "चाची" कहना सम्मान और कुछ दूरी दिखाता है, जबकि "मामा" या "मामी" कहना अधिक घनिष्ठ संबंध दिखाता है।
उन्नत वाक्य
中文
我们家和他们家是世交。
我们两家关系很铁。
这孩子是我表哥的儿子,也就是我的表侄子。
拼音
Hindi
हमारे और उनके परिवारों की कई पीढ़ियों से दोस्ती है।
हमारे परिवार बहुत करीबी हैं।
यह बच्चा मेरे चचेरे भाई का बेटा है, इसलिए मेरा भतीजा है।
संस्कृतियों के विघ्न
中文
避免在不熟悉的人面前随意谈论家庭隐私,特别是负面信息。
拼音
biànmiǎn zài bù shúxī de rén miànqián suíyì tánlùn jiātíng yǐnsī,tèbié shì fùmiàn xìnxī。
Hindi
अजनबियों के सामने, खासकर नकारात्मक जानकारी, पारिवारिक निजता के बारे में बात करने से बचें।मुख्य बिंदु
中文
在与外国人交流时,应注意中西方文化差异,避免使用一些可能引起误会的表达。根据具体场景和对象选择合适的称谓。
拼音
Hindi
विदेशियों के साथ संवाद करते समय, चीनी और पश्चिमी संस्कृति के अंतरों पर ध्यान दें, और उन अभिव्यक्तियों से बचें जो गलतफहमी पैदा कर सकती हैं। संदर्भ और व्यक्ति के अनुसार उपयुक्त संबोधन चुनें।अभ्यास के लिए सुझाव
中文
多进行角色扮演练习,模拟各种实际场景。
可以与朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。
尝试用不同的方式表达同一件事,提高语言的灵活性和准确性。
拼音
Hindi
विभिन्न वास्तविक जीवन परिस्थितियों का अनुकरण करने के लिए भूमिका निभाने का अभ्यास करें।
दोस्तों या परिवार के साथ अभ्यास करें, एक-दूसरे के उच्चारण और अभिव्यक्ति को सुधारें।
एक ही चीज़ को अलग-अलग तरीकों से व्यक्त करने का प्रयास करें ताकि आपकी भाषा की लचीलापन और सटीकता में सुधार हो सके।