说明亲疏关系 家族関係の説明
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:您好,请问您是丽丽的什么人?
B:我是她姑姑。
A:哦,您好您好!请问您和丽丽妈妈关系怎么样?
B:我们是亲姐妹,关系很好。
A:原来如此,难怪丽丽长得这么像她妈妈。
B:是吧,我们家姐妹都很像。
A:那您和丽丽爸爸关系也很好吧?
B:当然了,我们一家人关系都很好。
A:真好啊!祝你们一家人幸福快乐。
拼音
Japanese
A:こんにちは、あなたはリリーとどのような関係ですか?
B:私は彼女の叔母です。
A:あ、こんにちは!リリーの母親とはどれくらい仲が良いですか?
B:私たちは姉妹で、とても仲が良いです。
A:なるほど、リリーがお母さんにそっくりなのも納得です。
B:でしょう?私たちの家族の姉妹はみんな似ています。
A:それはいいですね!リリーの父親とも仲が良いのですか?
B:もちろんです。私たちはとても仲の良い家族です。
A:素晴らしいですね!皆さんのご家族の幸せを祈っています。
ダイアログ 2
中文
A:您好,请问您是丽丽的什么人?
B:我是她姑姑。
A:哦,您好您好!请问您和丽丽妈妈关系怎么样?
B:我们是亲姐妹,关系很好。
A:原来如此,难怪丽丽长得这么像她妈妈。
B:是吧,我们家姐妹都很像。
A:那您和丽丽爸爸关系也很好吧?
B:当然了,我们一家人关系都很好。
A:真好啊!祝你们一家人幸福快乐。
Japanese
undefined
よく使う表現
请问您是…的什么人?
あなたは…とどのような関係ですか?
我们是亲…
私たちは…です
文化背景
中文
在中国,家庭关系非常重要,称呼体现亲疏远近。 例如:称对方为“叔叔”、“阿姨”体现了礼貌和一定的距离;称对方为“舅舅”、“姨妈”则表示更亲近的关系。
拼音
Japanese
日本では家族関係は非常に重要であり、呼び方は親疎を表します。例えば、「叔父さん」「叔母さん」と呼ぶことで敬意と一定の距離を示し、「おじ」「おば」と呼ぶことでより親しい関係を示します。
高級表現
中文
我们家和他们家是世交。
我们两家关系很铁。
这孩子是我表哥的儿子,也就是我的表侄子。
拼音
Japanese
私たちの家族は代々親しい間柄です。
私たちの家族はとても仲が良いです。
その子は私のいとこの息子なので、私の甥っ子です。
文化禁忌
中文
避免在不熟悉的人面前随意谈论家庭隐私,特别是负面信息。
拼音
biànmiǎn zài bù shúxī de rén miànqián suíyì tánlùn jiātíng yǐnsī,tèbié shì fùmiàn xìnxī。
Japanese
知らない人の前で、特にネガティブな情報を含む家庭のプライベートな話題について話すのは避けてください。使用キーポイント
中文
在与外国人交流时,应注意中西方文化差异,避免使用一些可能引起误会的表达。根据具体场景和对象选择合适的称谓。
拼音
Japanese
外国人との交流では、東西文化の相違に注意し、誤解を招く可能性のある表現を避けてください。状況と相手に応じて適切な敬称を選択してください。練習ヒント
中文
多进行角色扮演练习,模拟各种实际场景。
可以与朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。
尝试用不同的方式表达同一件事,提高语言的灵活性和准确性。
拼音
Japanese
様々な現実の場面を想定して、ロールプレイングの練習をしましょう。
友人や家族と一緒に練習し、発音や表現を互いに修正しあいましょう。
同じことを異なる方法で表現してみることで、言語の柔軟性と正確性を高めましょう。