举国上下 Seluruh negeri
Explanation
形容全国各地,所有的人。
Menggambarkan seluruh orang di seluruh negeri.
Origin Story
公元前221年,秦始皇统一六国,结束了战国时期长期分裂割据的局面,从此中国进入了新的历史时期。秦始皇为了巩固统治,推行了一系列的改革措施,其中包括统一文字、统一货币、统一度量衡等等。这些措施的实行,使得全国各地人民的生活更加方便,也促进了国家的经济发展。在秦始皇的统治下,举国上下,万众一心,共同建设强大的秦帝国。秦始皇的雄才大略,为中华民族的统一和发展做出了巨大的贡献。当然,秦始皇的暴政也给人民带来了巨大的痛苦。他严刑峻法,残酷镇压异己,最终导致秦朝的灭亡。但是,秦始皇的历史功绩依然值得我们铭记。
Pada 221 SM, Qin Shi Huang, kaisar pertama Tiongkok, mempersatukan enam negara, mengakhiri periode panjang perpecahan selama periode Negara-Negara Berperang. Sejak saat itu, Tiongkok memasuki periode sejarah baru. Untuk mengkonsolidasikan kekuasaannya, Qin Shi Huang menerapkan sejumlah reformasi, termasuk penyatuan tulisan, mata uang, dan satuan ukuran. Pelaksanaan tindakan-tindakan ini membuat kehidupan masyarakat di seluruh negeri menjadi lebih mudah dan juga mendorong pembangunan ekonomi negara. Di bawah pemerintahan Qin Shi Huang, seluruh negeri bersatu dan bekerja sama untuk membangun Kekaisaran Qin yang kuat. Bakat luar biasa Qin Shi Huang memberikan kontribusi besar bagi penyatuan dan pembangunan bangsa Tiongkok. Tentu saja, tirani Qin Shi Huang juga menimbulkan penderitaan besar bagi rakyat. Hukumnya yang keras dan penindasan kejam terhadap lawan-lawannya pada akhirnya menyebabkan kejatuhan Dinasti Qin. Namun, prestasi sejarah Qin Shi Huang masih layak untuk diingat.
Usage
用作主语、宾语、定语;指全国各地所有的人。
Digunakan sebagai subjek, objek dan atributif; merujuk kepada semua orang di seluruh negara.
Examples
-
举国上下,都在为抗击疫情而努力。
jǔ guó shàng xià, dōu zài wèi kàng jī yì qíng ér nǔ lì.
Seluruh negeri sedang berupaya keras melawan pandemi.
-
举国上下,欢庆国庆节。
jǔ guó shàng xià, huān qìng guó qìng jié
Seluruh negeri merayakan hari kemerdekaan