举国上下 jǔ guó shàng xià Ang buong bansa

Explanation

形容全国各地,所有的人。

Inilalarawan ang lahat ng tao sa buong bansa.

Origin Story

公元前221年,秦始皇统一六国,结束了战国时期长期分裂割据的局面,从此中国进入了新的历史时期。秦始皇为了巩固统治,推行了一系列的改革措施,其中包括统一文字、统一货币、统一度量衡等等。这些措施的实行,使得全国各地人民的生活更加方便,也促进了国家的经济发展。在秦始皇的统治下,举国上下,万众一心,共同建设强大的秦帝国。秦始皇的雄才大略,为中华民族的统一和发展做出了巨大的贡献。当然,秦始皇的暴政也给人民带来了巨大的痛苦。他严刑峻法,残酷镇压异己,最终导致秦朝的灭亡。但是,秦始皇的历史功绩依然值得我们铭记。

gōngyuán qián 221 nián, qín shǐ huáng tǒngyī liù guó, jiéshù le zhànguó shíqī chángqī fēnliè gējù de júmiàn, cóng cǐ zhōngguó jìnrù le xīn de lìshǐ shíqī. qín shǐ huáng wèile gǔgù tǒngzhì, tuīxíng le yī xìliè de gǎigé cuòshī, qízhōng bāokuò tǒngyī wénzì, tǒngyī huòbì, tǒngyī dùliànghéng děngděng. zhèxiē cuòshī de shíxíng, shǐde quánguó gèdì rénmín de shēnghuó gèngjiā fāngbiàn, yě cùjìn le guójiā de jīngjì fāzhǎn. zài qín shǐ huáng de tǒngzhì xià, jǔ guó shàng xià, wànzhòng yīxīn, gòngtóng jiànshè qiángdà de qín dìguó. qín shǐ huáng de xióngcái dàluè, wèi zhōnghuá mínzú de tǒngyī hé fāzhǎn zuò chū le jùdà de gòngxiàn. dāngrán, qín shǐ huáng de bàozhèng yě gěi rénmín dài lái le jùdà de tòngkǔ. tā yánxíng jùnfǎ, cánkù zhèn yā yìjǐ, zuìzhōng dǎozhì qíncháo de mièwáng. dànshì, qín shǐ huáng de lìshǐ gōngjì yīrán zhídé wǒmen míngjì.

Noong 221 BC, pinag-isa ni Qin Shi Huang, ang unang emperador ng Tsina, ang anim na kaharian, na nagwakas sa mahabang panahon ng pagkakahati-hati sa panahon ng Warring States. Mula noon, ang Tsina ay pumasok sa isang bagong panahon ng kasaysayan. Upang mapatibay ang kanyang kapangyarihan, nagpatupad si Qin Shi Huang ng isang serye ng mga reporma, kabilang ang pag-iisa ng sulat, pera, at mga sukat. Ang pagpapatupad ng mga hakbang na ito ay nagpaluwag sa buhay ng mga tao sa buong bansa at nag-udyok din sa pag-unlad ng ekonomiya ng bansa. Sa ilalim ng pamumuno ni Qin Shi Huang, ang buong bansa ay nagkaisa at nagtulungan upang bumuo ng isang makapangyarihang Imperyong Qin. Ang pambihirang kakayahan ni Qin Shi Huang ay nagbigay ng malaking kontribusyon sa pagkakaisa at pag-unlad ng bansang Tsino. Siyempre, ang paniniil ni Qin Shi Huang ay nagdulot din ng matinding paghihirap sa mga tao. Ang kanyang mahigpit na mga batas at malupit na pagsupil sa mga kalaban ay humantong sa pagbagsak ng Dinastiyang Qin. Gayunpaman, ang mga makasaysayang nagawa ni Qin Shi Huang ay karapat-dapat pa ring alalahanin.

Usage

用作主语、宾语、定语;指全国各地所有的人。

yòng zuò zhǔyǔ, bìnyǔ, dìngyǔ; zhǐ quánguó gèdì suǒyǒu de rén

Ginagamit bilang paksa, layon, at pang-uri; tumutukoy sa lahat ng tao sa buong bansa.

Examples

  • 举国上下,都在为抗击疫情而努力。

    jǔ guó shàng xià, dōu zài wèi kàng jī yì qíng ér nǔ lì.

    Ang buong bansa ay nagsisikap na labanan ang pandemya.

  • 举国上下,欢庆国庆节。

    jǔ guó shàng xià, huān qìng guó qìng jié

    Ang buong bansa ay nagdiriwang ng Araw ng Kalayaan