举国上下 The whole country
Explanation
形容全国各地,所有的人。
Describes all people throughout the country.
Origin Story
公元前221年,秦始皇统一六国,结束了战国时期长期分裂割据的局面,从此中国进入了新的历史时期。秦始皇为了巩固统治,推行了一系列的改革措施,其中包括统一文字、统一货币、统一度量衡等等。这些措施的实行,使得全国各地人民的生活更加方便,也促进了国家的经济发展。在秦始皇的统治下,举国上下,万众一心,共同建设强大的秦帝国。秦始皇的雄才大略,为中华民族的统一和发展做出了巨大的贡献。当然,秦始皇的暴政也给人民带来了巨大的痛苦。他严刑峻法,残酷镇压异己,最终导致秦朝的灭亡。但是,秦始皇的历史功绩依然值得我们铭记。
In 221 BC, Qin Shi Huang unified the six states, ending the long period of division and separatism during the Warring States period. From then on, China entered a new historical period. In order to consolidate his rule, Qin Shi Huang implemented a series of reforms, including the unification of writing, currency, and weights and measures. The implementation of these measures made the lives of people across the country more convenient and also promoted the economic development of the country. Under the rule of Qin Shi Huang, the whole country was united and worked together to build a strong Qin Empire. Qin Shi Huang's outstanding talents made a great contribution to the unification and development of the Chinese nation. Of course, Qin Shi Huang's tyranny also brought great suffering to the people. His strict laws and cruel suppression of dissidents ultimately led to the demise of the Qin Dynasty. However, Qin Shi Huang's historical achievements are still worthy of our remembrance.
Usage
用作主语、宾语、定语;指全国各地所有的人。
Used as subject, object and attributive; refers to all people all over the country.
Examples
-
举国上下,都在为抗击疫情而努力。
jǔ guó shàng xià, dōu zài wèi kàng jī yì qíng ér nǔ lì.
The whole country is working hard to fight the epidemic.
-
举国上下,欢庆国庆节。
jǔ guó shàng xià, huān qìng guó qìng jié
The whole country celebrates National Day.