以己度人 Yǐ jǐ duó rén Menilai orang lain dengan ukuran diri sendiri

Explanation

以己度人是指用自己的想法和标准去衡量和判断别人。

Menggunakan pikiran dan standar sendiri untuk mengukur dan menilai orang lain.

Origin Story

从前,有一个自以为是的富翁,他总是以己度人,认为别人和他一样贪财好色。一天,他听说村里来了一个年轻的书生,十分清廉,便半信半疑地邀请书生到府上做客。席间,富翁不停地试探书生,暗示他送礼,却发现书生不为所动。富翁心想:难道这书生真是清廉?为了验证自己的想法,他故意把价值连城的古董摆在书生面前,看他的反应。结果,书生只是欣赏了一番便移开了目光,并没有表现出丝毫贪婪之意。富翁这才明白自己的以己度人是多么的错误,他开始反思自己的偏见,并向书生真诚道歉。从此,富翁改变了以己度人的习惯,学会了尊重别人,理解别人的想法。

cóngqián, yǒu yīgè zìyǐwéishì de fùwēng, tā zǒngshì yǐ jǐ duó rén, rènwéi biérén hé tā yīyàng tāncái hàosè. yītiān, tā tīngshuō cūn li lái le yīgè niánqīng de shūshēng, shífēn qīnglián, biàn bàn xìnbànyí de yāoqǐng shūshēng dào fǔ shàng zuò kè. xí jiān, fùwēng bùtíng de shì tàn shūshēng, ànshì tā sòng lǐ, què fāxiàn shūshēng bùwéi suǒ dòng. fùwēng xīnxiǎng: nándào zhè shūshēng zhēnshi qīnglián? wèile yànzhèng zìjǐ de xiǎngfǎ, tā gùyì de bǎ jiàzhí liánchéng de gǔdǒng bǎi zài shūshēng miànqián, kàn tā de fǎnyìng. jiéguǒ, shūshēng zhǐshì xīnshǎng le yīfān biàn yí kāi le mùguāng, bìng méiyǒu biǎoxiàn chū sīhào tānlán zhīyì. fùwēng cái cǐ míngbái zìjǐ de yǐ jǐ duó rén shì duōme de cuòwù, tā kāishǐ fǎnsī zìjǐ de piānjiàn, bìng xiàng shūshēng zhēnchéng dàoqiàn. cóngcǐ, fùwēng gǎibiàn le yǐ jǐ duó rén de xíguàn, xuéhuì le zūnzhòng biérén, lǐjiě biérén de xiǎngfǎ.

Dahulu kala, ada seorang kaya yang sombong yang selalu menilai orang lain berdasarkan ukuran dirinya sendiri, dengan anggapan bahwa semua orang sama serakah dan bernafsu seperti dirinya. Suatu hari, ia mendengar bahwa seorang sarjana muda yang sangat jujur telah datang ke desanya, dan ia mengundang sarjana itu ke rumahnya sebagai tamu, dengan setengah percaya dan setengah ragu-ragu. Selama jamuan makan, orang kaya itu terus-menerus menguji sarjana itu dan mengisyaratkan agar dia memberikan hadiah, tetapi ia mendapati bahwa sarjana itu tetap tidak terpengaruh. Orang kaya itu berpikir: Apakah sarjana ini benar-benar jujur? Untuk memverifikasi idenya sendiri, ia sengaja meletakkan barang antik yang tak ternilai harganya di depan sarjana itu untuk mengamati reaksinya. Akibatnya, sarjana itu hanya mengagumi barang antik itu sebentar, lalu mengalihkan pandangannya, tanpa menunjukkan sedikit pun keserakahan. Pada saat itu, orang kaya itu menyadari betapa salahnya menilai orang lain berdasarkan ukuran dirinya sendiri. Ia mulai merenungkan prasangka dan meminta maaf dengan tulus kepada sarjana itu. Sejak saat itu, orang kaya itu mengubah kebiasaan menilai orang lain berdasarkan ukuran dirinya sendiri, belajar untuk menghormati orang lain, dan memahami ide-ide mereka.

Usage

用于批评那些以自我为中心,不理解他人的人。

yòng yú pīpíng nàxiē yǐ zìwǒ wéi zhōngxīn, bù lǐjiě tārén de rén

Digunakan untuk mengkritik mereka yang mementingkan diri sendiri dan tidak memahami orang lain.

Examples

  • 他总是以己度人,认为别人也和他一样自私。

    tā zǒngshì yǐ jǐ duó rén, rènwéi biérén yě hé tā yīyàng zìsī

    Dia selalu menilai orang lain dengan ukuran dirinya sendiri, dengan anggapan bahwa orang lain juga sama egoisnya dengan dia.

  • 不要以己度人,每个人都有自己的想法和处事方式。

    bùyào yǐ jǐ duó rén, měi gèrén dōu yǒu zìjǐ de xiǎngfǎ hé chǔshì fāngshì

    Jangan menilai orang lain dengan ukuran diri sendiri, setiap orang memiliki pemikiran dan cara bertindak sendiri-sendiri