以己度人 Yǐ jǐ duó rén Kendi ölçüsüyle başkalarını yargılamak

Explanation

以己度人是指用自己的想法和标准去衡量和判断别人。

Kendi düşünce ve standartlarıyla başkalarını ölçmek ve değerlendirmek.

Origin Story

从前,有一个自以为是的富翁,他总是以己度人,认为别人和他一样贪财好色。一天,他听说村里来了一个年轻的书生,十分清廉,便半信半疑地邀请书生到府上做客。席间,富翁不停地试探书生,暗示他送礼,却发现书生不为所动。富翁心想:难道这书生真是清廉?为了验证自己的想法,他故意把价值连城的古董摆在书生面前,看他的反应。结果,书生只是欣赏了一番便移开了目光,并没有表现出丝毫贪婪之意。富翁这才明白自己的以己度人是多么的错误,他开始反思自己的偏见,并向书生真诚道歉。从此,富翁改变了以己度人的习惯,学会了尊重别人,理解别人的想法。

cóngqián, yǒu yīgè zìyǐwéishì de fùwēng, tā zǒngshì yǐ jǐ duó rén, rènwéi biérén hé tā yīyàng tāncái hàosè. yītiān, tā tīngshuō cūn li lái le yīgè niánqīng de shūshēng, shífēn qīnglián, biàn bàn xìnbànyí de yāoqǐng shūshēng dào fǔ shàng zuò kè. xí jiān, fùwēng bùtíng de shì tàn shūshēng, ànshì tā sòng lǐ, què fāxiàn shūshēng bùwéi suǒ dòng. fùwēng xīnxiǎng: nándào zhè shūshēng zhēnshi qīnglián? wèile yànzhèng zìjǐ de xiǎngfǎ, tā gùyì de bǎ jiàzhí liánchéng de gǔdǒng bǎi zài shūshēng miànqián, kàn tā de fǎnyìng. jiéguǒ, shūshēng zhǐshì xīnshǎng le yīfān biàn yí kāi le mùguāng, bìng méiyǒu biǎoxiàn chū sīhào tānlán zhīyì. fùwēng cái cǐ míngbái zìjǐ de yǐ jǐ duó rén shì duōme de cuòwù, tā kāishǐ fǎnsī zìjǐ de piānjiàn, bìng xiàng shūshēng zhēnchéng dàoqiàn. cóngcǐ, fùwēng gǎibiàn le yǐ jǐ duó rén de xíguàn, xuéhuì le zūnzhòng biérén, lǐjiě biérén de xiǎngfǎ.

Bir zamanlar, her zaman kendini ölçü alarak başkalarını yargılayan, herkesin kendisi kadar açgözlü ve şehvetli olduğunu düşünen kibirli bir zengin vardı. Bir gün, köyüne çok dürüst genç bir bilginin geldiğini duydu ve bilgini evine misafir olarak davet etti, hem şüpheyle hem de umutla. Ziyafet sırasında, zengin adam sürekli olarak bilgini test etti ve ona hediye vermesini ima etti, ancak bilginin etkilenmediğini fark etti. Zengin adam düşündü: Acaba bu bilgin gerçekten dürüst mü? Fikrini doğrulamak için, bilginin önüne değerli antikalar koydu, tepkisini gözlemlemek için. Sonuç olarak, bilgin antikalara sadece biraz hayran kaldı, sonra bakışlarını çevirdi, hiçbir açgözlülük göstermedi. O anda, zengin adam başkalarını kendi ölçüsüyle yargılamanın ne kadar yanlış olduğunu anladı. Önyargılarını düşünmeye başladı ve bilginlerden içtenlikle özür diledi. O zamandan beri, zengin adam başkalarını kendi ölçüsüyle yargılama alışkanlığını değiştirdi, başkalarına saygı duymayı ve fikirlerini anlamayı öğrendi.

Usage

用于批评那些以自我为中心,不理解他人的人。

yòng yú pīpíng nàxiē yǐ zìwǒ wéi zhōngxīn, bù lǐjiě tārén de rén

Kendini merkezine alan ve başkalarını anlamayan kişileri eleştirmek için kullanılır.

Examples

  • 他总是以己度人,认为别人也和他一样自私。

    tā zǒngshì yǐ jǐ duó rén, rènwéi biérén yě hé tā yīyàng zìsī

    O her zaman kendini ölçü alarak başkalarını yargılar, başkalarının da kendisi kadar bencil olduğunu düşünür.

  • 不要以己度人,每个人都有自己的想法和处事方式。

    bùyào yǐ jǐ duó rén, měi gèrén dōu yǒu zìjǐ de xiǎngfǎ hé chǔshì fāngshì

    Başkalarını kendi ölçünüzle ölçmeyin, herkesin kendi düşünce ve iş yapma biçimi vardır.