以己度人 Yǐ jǐ duó rén Menilai orang lain berdasarkan ukuran diri sendiri

Explanation

以己度人是指用自己的想法和标准去衡量和判断别人。

Menggunakan pemikiran dan piawaian sendiri untuk mengukur dan menilai orang lain.

Origin Story

从前,有一个自以为是的富翁,他总是以己度人,认为别人和他一样贪财好色。一天,他听说村里来了一个年轻的书生,十分清廉,便半信半疑地邀请书生到府上做客。席间,富翁不停地试探书生,暗示他送礼,却发现书生不为所动。富翁心想:难道这书生真是清廉?为了验证自己的想法,他故意把价值连城的古董摆在书生面前,看他的反应。结果,书生只是欣赏了一番便移开了目光,并没有表现出丝毫贪婪之意。富翁这才明白自己的以己度人是多么的错误,他开始反思自己的偏见,并向书生真诚道歉。从此,富翁改变了以己度人的习惯,学会了尊重别人,理解别人的想法。

cóngqián, yǒu yīgè zìyǐwéishì de fùwēng, tā zǒngshì yǐ jǐ duó rén, rènwéi biérén hé tā yīyàng tāncái hàosè. yītiān, tā tīngshuō cūn li lái le yīgè niánqīng de shūshēng, shífēn qīnglián, biàn bàn xìnbànyí de yāoqǐng shūshēng dào fǔ shàng zuò kè. xí jiān, fùwēng bùtíng de shì tàn shūshēng, ànshì tā sòng lǐ, què fāxiàn shūshēng bùwéi suǒ dòng. fùwēng xīnxiǎng: nándào zhè shūshēng zhēnshi qīnglián? wèile yànzhèng zìjǐ de xiǎngfǎ, tā gùyì de bǎ jiàzhí liánchéng de gǔdǒng bǎi zài shūshēng miànqián, kàn tā de fǎnyìng. jiéguǒ, shūshēng zhǐshì xīnshǎng le yīfān biàn yí kāi le mùguāng, bìng méiyǒu biǎoxiàn chū sīhào tānlán zhīyì. fùwēng cái cǐ míngbái zìjǐ de yǐ jǐ duó rén shì duōme de cuòwù, tā kāishǐ fǎnsī zìjǐ de piānjiàn, bìng xiàng shūshēng zhēnchéng dàoqiàn. cóngcǐ, fùwēng gǎibiàn le yǐ jǐ duó rén de xíguàn, xuéhuì le zūnzhòng biérén, lǐjiě biérén de xiǎngfǎ.

Pada suatu ketika dahulu, terdapat seorang lelaki kaya yang sombong yang sentiasa menilai orang lain berdasarkan ukuran dirinya sendiri, dengan menganggap bahawa semua orang sama tamak dan berahi seperti dirinya. Suatu hari, dia mendengar bahawa seorang sarjana muda yang sangat jujur telah datang ke kampungnya, dan dia menjemput sarjana itu ke rumahnya sebagai tetamu, dengan separuh percaya dan separuh ragu-ragu. Semasa jamuan makan, lelaki kaya itu sentiasa menguji sarjana itu dan memberi isyarat kepadanya untuk memberikan hadiah, tetapi dia mendapati bahawa sarjana itu tetap tidak terkesan. Lelaki kaya itu berfikir: Adakah sarjana ini benar-benar jujur? Untuk mengesahkan idenya sendiri, dia sengaja meletakkan barang antik yang tidak ternilai harganya di hadapan sarjana itu untuk memerhatikan reaksinya. Akibatnya, sarjana itu hanya mengagumi barang antik itu sebentar, kemudian mengalihkan pandangannya, tanpa menunjukkan sebarang keserakahan. Pada ketika itu, lelaki kaya itu menyedari betapa salahnya menilai orang lain berdasarkan ukuran dirinya sendiri. Dia mula merenungkan prasangka dan meminta maaf dengan ikhlas kepada sarjana itu. Sejak itu, lelaki kaya itu mengubah tabiat menilai orang lain berdasarkan ukuran dirinya sendiri, belajar untuk menghormati orang lain, dan memahami idea mereka.

Usage

用于批评那些以自我为中心,不理解他人的人。

yòng yú pīpíng nàxiē yǐ zìwǒ wéi zhōngxīn, bù lǐjiě tārén de rén

Digunakan untuk mengkritik mereka yang mementingkan diri sendiri dan tidak memahami orang lain.

Examples

  • 他总是以己度人,认为别人也和他一样自私。

    tā zǒngshì yǐ jǐ duó rén, rènwéi biérén yě hé tā yīyàng zìsī

    Dia sentiasa menilai orang lain berdasarkan ukuran dirinya sendiri, dengan menganggap bahawa orang lain juga sama mementingkan diri seperti dia.

  • 不要以己度人,每个人都有自己的想法和处事方式。

    bùyào yǐ jǐ duó rén, měi gèrén dōu yǒu zìjǐ de xiǎngfǎ hé chǔshì fāngshì

    Jangan menilai orang lain berdasarkan ukuran diri sendiri, setiap orang mempunyai pemikiran dan cara melakukan perkara yang tersendiri.