任怨任劳 rela menanggung beban dan tanggung jawab
Explanation
指不怕吃苦,也不怕受委屈。
Ini berarti tidak takut kesulitan atau keluhan.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一对老夫妇。老夫妇膝下无子,只有一个女儿。女儿从小勤劳善良,长大后嫁给了村里一个老实巴交的青年。婚后,小两口的日子过得很清贫。丈夫在田里耕作,妻子在家操持家务,他们任劳任怨,从不抱怨生活的艰辛。有一天,丈夫在田里干活时,不小心摔伤了腿。妻子得知后,立即放下手中的活,赶到田里照顾丈夫。她每天细心照料丈夫的伤势,并坚持下地干活,维持家里的生计。尽管生活异常艰难,但她始终任劳任怨,从不向命运低头。最终,丈夫的伤势痊愈了,小两口的境况也逐渐好转。他们的故事在村里广为流传,成为了人们学习的榜样。
Dahulu kala, di sebuah desa pegunungan kecil, tinggalah sepasang suami istri lanjut usia. Pasangan itu tidak punya putra, hanya seorang putri. Putri mereka rajin dan baik hati sejak kecil, dan ketika dewasa, ia menikah dengan seorang pemuda sederhana dari desa tersebut. Setelah menikah, pasangan muda itu hidup dalam kemiskinan. Suami bekerja di ladang, dan istri mengurus pekerjaan rumah tangga. Mereka pekerja keras dan tidak pernah mengeluh tentang kesulitan hidup. Suatu hari, saat bekerja di ladang, suami mengalami kecelakaan dan kakinya terluka. Ketika istrinya mengetahuinya, ia segera meninggalkan pekerjaannya dan bergegas ke ladang untuk merawat suaminya. Setiap hari, ia dengan hati-hati merawat luka suaminya dan tetap bekerja di ladang untuk menghidupi keluarganya. Meskipun hidup sangat sulit, ia selalu bekerja keras dan tidak pernah menyerah pada takdir. Akhirnya, luka suaminya sembuh, dan keadaan mereka perlahan membaik. Kisah mereka menyebar ke seluruh desa dan menjadi teladan bagi orang lain.
Usage
形容人任劳任怨,吃苦耐劳的精神。常用于对人的评价和赞扬。
Menggambarkan semangat seseorang yang pekerja keras dan mau menanggung kesulitan. Sering digunakan untuk menilai dan memuji seseorang.
Examples
-
李师傅任怨任劳,为公司奉献了青春和汗水。
lǐ shīfu rèn yuàn rèn láo, wèi gōngsī fèngxiàn le qīngchūn hé hàn shuǐ.
Tuan Li bekerja keras dan tanpa keluh kesah, mencurahkan masa muda dan keringatnya untuk perusahaan.
-
面对困难,他总是任劳任怨,从不叫苦。
miàn duì kùnnán, tā zǒngshì rèn láo rèn yuàn, cóng bù jiào kǔ
Dihadapkan dengan kesulitan, ia selalu bekerja keras dan tidak pernah mengeluh..