依依惜别 Yī Yī Xī Bié Perpisahan yang Berat

Explanation

形容非常留恋,舍不得分别。

Menggambarkan perasaan sayang dan enggan berpisah.

Origin Story

夕阳西下,染红了天边。一位老渔夫,正准备离开他生活了一辈子的海边小屋。他的妻子,一位慈祥的老妇人,站在门口,依依惜别。他们相濡以沫几十年,风风雨雨一起走过。如今,老渔夫要去远离海岸的城市,和孩子们一起生活。老妇人拉着老渔夫的手,不愿放开,眼眶里闪烁着泪光。他们共同回忆着过去的美好时光:一起出海捕鱼,风雨同舟,相扶相持,养育儿女。老妇人哽咽着说:“这辈子有你真好!去了城里,一定要保重身体。”老渔夫也红了眼眶,紧紧抱着老妇人,依依不舍地说:“放心吧,我会经常回来看你。” 告别时,老妇人将一个缝了补丁的布包递给老渔夫,里面是老妇人亲手做的鱼干和咸菜,这是她对老渔夫的祝福和爱意。他们就这样,依依惜别,彼此心中都充满了不舍之情,然而,为了儿孙满堂的未来,他们依然选择分开,默默的祝福对方,这段经历成为了他们心中最难忘的回忆。

xīyáng xīxià, rǎn hóngle tiānbian. yī wèi lǎo yúfū, zhèng zhǔnbèi líkāi tā shēnghuóle yībèizi de hǎibiān xiǎowū. tā de qīzi, yī wèi cíxiáng de lǎofùn rén, zhàn zài ménkǒu, yīyī xībìe.

Saat matahari terbenam, langit diwarnai merah. Seorang nelayan tua bersiap meninggalkan pondok tepi laut tempat ia tinggal seumur hidupnya. Istrinya, seorang wanita tua yang baik hati, berdiri di ambang pintu, mengucapkan selamat tinggal dengan enggan. Selama puluhan tahun mereka telah berbagi suka dan duka, menghadapi badai, saling mendukung, dan membesarkan anak-anak bersama. Sekarang, nelayan tua itu akan pergi ke kota, jauh dari pantai, untuk tinggal bersama anak-anaknya. Wanita tua itu memegang tangan nelayan tua itu, tidak mau melepaskannya, matanya berkaca-kaca. Mereka mengenang kembali masa lalu mereka: memancing bersama, menghadapi badai, saling mendukung, membesarkan anak-anak mereka. Wanita tua itu terisak, "Senang sekali memiliki kamu dalam hidupku! Di kota, jagalah kesehatanmu." Mata nelayan tua itu juga berkaca-kaca, memeluk istrinya erat-erat. Dengan berat hati, ia berkata, "Jangan khawatir, aku akan sering kembali menemuimu." Saat mereka berpamitan, wanita tua itu memberikan nelayan tua itu sebuah tas kain yang telah tambal-sulam, berisi dendeng ikan dan acar yang ia buat sendiri - bukti dari berkat dan kasih sayangnya. Jadi, mereka saling mengucapkan selamat tinggal, hati mereka berat dengan air mata yang tak tertumpahkan, namun demi masa depan cucu-cucu mereka, mereka berpisah, saling mendoakan dalam diam. Pengalaman ini menjadi kenangan paling tak terlupakan di hati mereka.

Usage

用于形容十分留恋,舍不得分开。多用于分别场景。

yòng yú xíngróng shífēn liúlìan, shěbude fēnkāi. duō yòng yú fēnbié chǎngjǐng

Digunakan untuk menggambarkan kerelaan yang besar untuk berpisah. Sering digunakan dalam adegan perpisahan.

Examples

  • 分别之际,两人依依惜别,难舍难分。

    fēnbié zhījì, liǎng rén yīyī xībìe, nánshěnánfēn.

    Pada saat perpisahan, keduanya saling mengucapkan selamat tinggal dengan enggan, sulit untuk berpisah.

  • 毕业典礼上,同学们依依惜别,互相约定将来再相聚。

    biyè diǎnlǐ shàng, tóngxuémen yīyī xībìe, hùxiāng yuēdìng jiānglái zài xiāngjù

    Pada upacara kelulusan, para siswa saling mengucapkan selamat tinggal dengan enggan, berjanji untuk bertemu lagi di masa depan.