公私分明 gongsi fenming Urusan publik dan pribadi dibedakan dengan jelas

Explanation

指公家的和私人的界限清楚,不混淆。

Artinya batas antara urusan publik dan pribadi itu jelas dan tidak membingungkan.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位名叫李大山的村长。李大山为人正直,公私分明。村里修路,需要征用村民的土地,李大山带头捐出了自家最好的田地。有人劝他:“村长,您这块地可是村里最好的田地,您舍得捐出来吗?”李大山笑了笑说:“修路是为村民谋福利,我作为村长,理应带头。公私分明,这是做人的基本准则。”后来,村里的路修好了,村民们都夸赞李大山是个好村长。

congqian, zai yige xiaoshancun li, zh zhu zhe yige mingjiao li dashan de cunzhang. li dashan wei ren zhengzhi, gongsi fenming. cunli xiulu, xuyao zhengyong cunmin de tudi, li dashan daitou juanchule jiazui haode tiandi. youren quan ta: cunzhang, nin zhe kuai di keshil cunli zui haode tiandi, nin shede juanchulai ma? li dashan xiaolexiaoshuo: xiulu shi wei cunmin moufuli, wo zuowei cunzhang, liying daitou. gongsi fenming, zheshi zuoren de jibenzhunze. houlai, cunli de lu xiuhaole, cunminmen dou kuazhan li dashan shige hao cunzhang.

Dahulu kala, di sebuah desa kecil di pegunungan, tinggalah seorang kepala desa bernama Li Dashan. Li Dashan adalah orang yang jujur, dan selalu membedakan urusan publik dan pribadi. Ketika desa tersebut perlu membangun jalan dan membutuhkan tanah dari penduduk desa, Li Dashan memimpin dengan menyumbangkan sawah terbaiknya. Seseorang menasihatinya: "Kepala desa, sawah ini adalah yang terbaik di desa, apakah Anda bersedia menyumbangkannya?" Li Dashan tersenyum dan berkata: "Membangun jalan adalah untuk kepentingan penduduk desa, dan sebagai kepala desa, saya harus memimpin. Membedakan urusan publik dan pribadi adalah prinsip dasar dalam hidup." Kemudian, setelah jalan di desa selesai dibangun, penduduk desa memuji Li Dashan sebagai kepala desa yang baik.

Usage

用于形容一个人行为正直,公私分明。

yongyu xingrong yige ren xingwei zhengzhi, gongsi fenming

Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang jujur secara moral dan selalu membedakan urusan publik dan pribadi.

Examples

  • 他公私分明,从不把公家的东西据为己有。

    ta gongsi fenming, cong bu ba gongjia de dongxi juwei jiyou.

    Dia selalu membedakan urusan publik dan pribadi, dia tidak pernah mengambil barang publik untuk dirinya sendiri.

  • 做人做事要公私分明,才能赢得别人的尊重。

    zuoren zuoshi yao gongsi fenming, cai neng yingde bieren de zunzhong

    Dalam hidup dan pekerjaan, kita harus membedakan urusan publik dan pribadi agar bisa mendapatkan rasa hormat dari orang lain