判若鸿沟 berbeda seperti jurang
Explanation
比喻界限分明,区别很大。
Digunakan untuk menggambarkan perbedaan yang jelas dan kesenjangan yang besar.
Origin Story
话说秦末楚汉相争之际,项羽和刘邦在鸿沟划界,约定以鸿沟为界,划分天下。鸿沟以西归汉,鸿沟以东归楚。此后,楚汉两军虽然表面上休战,但暗地里却暗流涌动,互相猜忌。项羽最终兵败垓下,自刎而死,而刘邦则建立了汉朝,一统天下。鸿沟虽只是一条小小的河,但却成为了楚汉两军分界线,象征着两军之间的巨大差距,也成为了历史上一段重要的分界线。两军实力对比悬殊,宛如天壤之别。这段历史也告诉我们,实力悬殊,结果往往显而易见。
Selama pertikaian Chu-Han di akhir Dinasti Qin, Xiang Yu dan Liu Bang setuju untuk menggunakan Sungai Honggou sebagai batas untuk membagi negara. Sebelah barat Sungai Honggou menjadi milik Han, dan sebelah timur menjadi milik Chu. Meskipun kedua pasukan secara permukaan setuju untuk gencatan senjata, di bawah permukaan ada ketidakpercayaan dan intrik. Xiang Yu akhirnya dikalahkan di Gaixia dan bunuh diri, sementara Liu Bang mendirikan Dinasti Han dan menyatukan negara tersebut. Meskipun Sungai Honggou hanyalah sungai kecil, ia menjadi batas antara pasukan Chu dan Han dan melambangkan perbedaan besar di antara mereka. Peristiwa sejarah ini mengajarkan kita bahwa perbedaan kekuatan sering kali menentukan hasilnya.
Usage
形容界限分明,区别很大。多用于比喻意义。
Digunakan untuk menggambarkan perbedaan yang jelas dan kesenjangan yang besar. Sering digunakan secara kiasan.
Examples
-
他俩的观点判若鸿沟,根本无法沟通。
tā liǎ de guāndiǎn pàn ruò hónggōu, gēnběn wúfǎ gōutōng
Pendapat mereka berdua sangat berbeda, tidak mungkin untuk berkomunikasi.
-
改革开放前后,中国的变化判若鸿沟
gǎigé kāifàng qiányòu, zhōngguó de biànhuà pàn ruò hónggōu
Perubahan Cina sebelum dan sesudah reformasi dan keterbukaan sangat berbeda