判若鸿沟 pàn ruò hónggōu comme le jour et la nuit

Explanation

比喻界限分明,区别很大。

Il est utilisé pour décrire une distinction claire et un écart important.

Origin Story

话说秦末楚汉相争之际,项羽和刘邦在鸿沟划界,约定以鸿沟为界,划分天下。鸿沟以西归汉,鸿沟以东归楚。此后,楚汉两军虽然表面上休战,但暗地里却暗流涌动,互相猜忌。项羽最终兵败垓下,自刎而死,而刘邦则建立了汉朝,一统天下。鸿沟虽只是一条小小的河,但却成为了楚汉两军分界线,象征着两军之间的巨大差距,也成为了历史上一段重要的分界线。两军实力对比悬殊,宛如天壤之别。这段历史也告诉我们,实力悬殊,结果往往显而易见。

huà shuō qínmò chǔ hàn xiāng zhēng zhī jì, xiàng yǔ hé liú bāng zài hóng gōu huà jiè, yuēdìng yǐ hóng gōu wéi jiè, huàfēn tiānxià. hóng gōu yǐ xī guī hàn, hóng gōu yǐ dōng guī chǔ. cǐ hòu, chǔ hàn liǎng jūn suīrán biǎomiànshàng xiūzhàn, dàn àn dì lǐ què àn liú yǒng dòng, hùxiāng cāijì. xiàng yǔ zuìzhōng bīng bài gāixià, zìwěn ér sǐ, ér liú bāng zé jiànlì le hàn cháo, yītǒng tiānxià. hóng gōu suī zhǐ shì yī tiáo xiǎoxiǎo de hé, dàn què chéngle chǔ hàn liǎng jūn fēnjiè xiàn, xiàngzhēngzhe liǎng jūn zhī jiān de jùdà chā jù, yě chéngle lìshǐ shang yī duàn zhòngyào de fēnjiè xiàn. liǎng jūn shílì duìbǐ xuán shū, wǎn rú tiānrǎng zhī bié. zhè duàn lìshǐ yě gàosù wǒmen, shílì xuánshū, jiéguǒ wángwáng xiǎn ér yìjiàn.

Lors de la lutte Chu-Han à la fin de la dynastie Qin, Xiang Yu et Liu Bang ont convenu d'utiliser le fleuve Honggou comme frontière pour diviser le pays. L'ouest du fleuve Honggou appartenait à Han, et l'est à Chu. Bien que les deux armées aient superficiellement convenu d'une trêve, sous la surface régnaient la méfiance et les intrigues. Xiang Yu a finalement été vaincu à Gaixia et s'est suicidé, tandis que Liu Bang a fondé la dynastie Han et unifié le pays. Bien que le fleuve Honggou n'était qu'un petit fleuve, il était la frontière entre les armées de Chu et Han et symbolisait la grande différence entre elles. Cet événement historique nous enseigne qu'une disparité de pouvoir prédestine souvent le résultat.

Usage

形容界限分明,区别很大。多用于比喻意义。

xiárong jièxiàn fēn míng, quēbié hěn dà. duō yòng yú bǐyù yìyì

Il est utilisé pour décrire une distinction claire et un écart important. Souvent utilisé au sens figuré.

Examples

  • 他俩的观点判若鸿沟,根本无法沟通。

    tā liǎ de guāndiǎn pàn ruò hónggōu, gēnběn wúfǎ gōutōng

    Leurs points de vue sont diamétralement opposés ; impossible de communiquer.

  • 改革开放前后,中国的变化判若鸿沟

    gǎigé kāifàng qiányòu, zhōngguó de biànhuà pàn ruò hónggōu

    La Chine avant et après les réformes et l’ouverture est un monde à part