判若鸿沟 pàn ruò hónggōu wie Tag und Nacht

Explanation

比喻界限分明,区别很大。

Es wird verwendet, um einen klaren Unterschied und eine große Kluft zu beschreiben.

Origin Story

话说秦末楚汉相争之际,项羽和刘邦在鸿沟划界,约定以鸿沟为界,划分天下。鸿沟以西归汉,鸿沟以东归楚。此后,楚汉两军虽然表面上休战,但暗地里却暗流涌动,互相猜忌。项羽最终兵败垓下,自刎而死,而刘邦则建立了汉朝,一统天下。鸿沟虽只是一条小小的河,但却成为了楚汉两军分界线,象征着两军之间的巨大差距,也成为了历史上一段重要的分界线。两军实力对比悬殊,宛如天壤之别。这段历史也告诉我们,实力悬殊,结果往往显而易见。

huà shuō qínmò chǔ hàn xiāng zhēng zhī jì, xiàng yǔ hé liú bāng zài hóng gōu huà jiè, yuēdìng yǐ hóng gōu wéi jiè, huàfēn tiānxià. hóng gōu yǐ xī guī hàn, hóng gōu yǐ dōng guī chǔ. cǐ hòu, chǔ hàn liǎng jūn suīrán biǎomiànshàng xiūzhàn, dàn àn dì lǐ què àn liú yǒng dòng, hùxiāng cāijì. xiàng yǔ zuìzhōng bīng bài gāixià, zìwěn ér sǐ, ér liú bāng zé jiànlì le hàn cháo, yītǒng tiānxià. hóng gōu suī zhǐ shì yī tiáo xiǎoxiǎo de hé, dàn què chéngle chǔ hàn liǎng jūn fēnjiè xiàn, xiàngzhēngzhe liǎng jūn zhī jiān de jùdà chā jù, yě chéngle lìshǐ shang yī duàn zhòngyào de fēnjiè xiàn. liǎng jūn shílì duìbǐ xuán shū, wǎn rú tiānrǎng zhī bié. zhè duàn lìshǐ yě gàosù wǒmen, shílì xuánshū, jiéguǒ wángwáng xiǎn ér yìjiàn.

Während des Krieges zwischen Chu und Han am Ende der Qin-Dynastie einigten sich Xiang Yu und Liu Bang darauf, den Honggou-Fluss als Grenze zu verwenden, um das Land zu teilen. Westlich des Honggou-Flusses gehörte zu Han, östlich zu Chu. Obwohl die beiden Armeen oberflächlich einen Waffenstillstand vereinbarten, herrschte unter der Oberfläche Misstrauen und Intrigen. Xiang Yu wurde schließlich in Gaixia besiegt und beging Selbstmord, während Liu Bang die Han-Dynastie gründete und das Land vereinigte. Obwohl der Honggou-Fluss nur ein kleiner Fluss ist, war er die Grenze zwischen den Armeen von Chu und Han und symbolisierte den großen Unterschied zwischen ihnen. Die Geschichte lehrt uns, dass die Diskrepanz der Macht oft das Ergebnis vorherbestimmt.

Usage

形容界限分明,区别很大。多用于比喻意义。

xiárong jièxiàn fēn míng, quēbié hěn dà. duō yòng yú bǐyù yìyì

Es wird verwendet, um einen klaren Unterschied und eine große Kluft zu beschreiben. Oft in übertragenem Sinne verwendet.

Examples

  • 他俩的观点判若鸿沟,根本无法沟通。

    tā liǎ de guāndiǎn pàn ruò hónggōu, gēnběn wúfǎ gōutōng

    Ihre beiden Meinungen liegen Welten auseinander.

  • 改革开放前后,中国的变化判若鸿沟

    gǎigé kāifàng qiányòu, zhōngguó de biànhuà pàn ruò hónggōu

    China vor und nach der Reform und Öffnung unterscheidet sich wie Tag und Nacht.