喜新厌旧 suka yang baru dan benci yang lama
Explanation
喜欢新的,厌恶旧的。多指爱情方面的不专一。也泛指喜欢新事物而不珍惜旧事物。
Menyukai hal-hal baru dan membenci hal-hal lama. Seringkali mengacu pada ketidakteguhan dalam cinta. Ini juga secara umum mengacu pada menyukai hal-hal baru dan tidak menghargai hal-hal lama.
Origin Story
从前,有个书生名叫张郎,他长得一表人才,才华横溢,追求者众多。他先后与两位女子相恋,一位是温柔娴淑的大家闺秀柳姑娘,一位是活泼开朗的小家碧玉梅姑娘。起初,张郎对柳姑娘情根深种,每日里诗词歌赋,琴瑟和谐。然而,没过多久,他便对梅姑娘一见钟情,并迅速与柳姑娘断绝了联系。与梅姑娘在一起后,张郎也短暂地体会到了爱情的甜蜜,但没多久,他又见异思迁,爱上了另一个女子。如此反复,他周旋于多个女子之间,最终落得个声名狼藉的下场。他喜新厌旧的行为,让他最终失去了所有的爱情。
Dahulu kala, ada seorang sarjana bernama Zhang Lang, yang tampan dan berbakat, dengan banyak pengagum. Dia jatuh cinta pada dua wanita secara berturut-turut, yang satu adalah wanita muda yang lembut dan terpelajar, Nona Liu, dan yang lainnya adalah wanita muda yang lincah dan periang, Nona Mei. Awalnya, Zhang Lang sangat mencintai Nona Liu, dan setiap hari dipenuhi dengan puisi dan musik. Namun, setelah beberapa waktu, dia jatuh cinta pada pandangan pertama dengan Nona Mei dan dengan cepat memutuskan hubungan dengan Nona Liu. Setelah bersama Nona Mei, Zhang Lang juga sempat merasakan manisnya cinta, tetapi tak lama kemudian, dia berubah pikiran lagi dan jatuh cinta pada wanita lain. Begitu seterusnya, dia berselingkuh dengan banyak wanita dan akhirnya berakhir dengan reputasi yang buruk. Perilakunya yang menyukai yang baru dan membenci yang lama pada akhirnya menyebabkan dia kehilangan semua cintanya.
Usage
常用来形容人在感情上不专一,也指对事物缺乏恒心。
Sering digunakan untuk menggambarkan orang yang tidak tetap dalam kasih sayang mereka, atau yang kurang ketekunan dalam hal-hal.
Examples
-
他喜新厌旧,总是更换女朋友。
tā xǐ xīn yàn jiù, zǒng shì gēng huàn nǚ péng you。
Dia suka yang baru dan membenci yang lama, selalu mengganti pacarnya.
-
这家公司喜新厌旧,淘汰老员工,聘用年轻员工。
zhè jiā gōngsī xǐ xīn yàn jiù, táotài lǎo yuángōng, pìn yòng nián qīng yuángōng。
Perusahaan ini lebih menyukai hal-hal baru daripada yang lama, memberhentikan karyawan lama dan mempekerjakan karyawan muda