嘀嘀咕咕 berbisik
Explanation
形容小声说话,通常指秘密地或私下地谈论事情。
Menggambarkan berbisik atau bergumam pelan, biasanya merujuk pada mendiskusikan sesuatu secara rahasia atau pribadi.
Origin Story
夕阳西下,老街的古宅里,两个老人坐在摇椅上,嘀嘀咕咕地说着什么。年轻的孙子好奇地凑过去,却只听到一阵阵模糊不清的低语。他知道爷爷奶奶年纪大了,喜欢回忆过去的事情,这些嘀嘀咕咕的声音里,或许藏着他们年轻时的故事,或许是关于邻里间的趣闻,或许是关于儿孙们的祝福。无论是什么,这些秘密的低语都充满了岁月的味道,也充满了亲情的温暖。孙子静静地坐在一旁,听着这熟悉的嘀嘀咕咕,感受着时光的流逝和亲情的绵长。
Saat matahari terbenam, di rumah tua di jalan tua, dua orang tua duduk di kursi goyang, berbisik sesuatu. Sang cucu muda dengan penasaran menghampiri, tetapi hanya mendengar bisikan yang tidak jelas. Dia tahu bahwa kakek dan neneknya sudah tua dan suka mengenang masa lalu. Bisikan-bisikan ini mungkin berisi cerita masa muda mereka, gosip tentang tetangga, atau berkah bagi cucu-cucu mereka. Apa pun itu, bisikan-bisikan rahasia ini dipenuhi dengan cita rasa waktu dan kehangatan kasih sayang keluarga. Sang cucu duduk diam di samping mereka, mendengarkan bisikan yang familiar, merasakan perjalanan waktu dan panjangnya kasih sayang keluarga.
Usage
用于描写小声说话,多用于口语。
Digunakan untuk menggambarkan berbisik atau bergumam pelan, sebagian besar dalam bahasa percakapan.
Examples
-
孩子们在一起嘀嘀咕咕地说着悄悄话。
háizi men zài yīqǐ dí dí gū gū de shuōzhe qiāoqiāo huà
Anak-anak sedang berbisik satu sama lain.
-
他一个人嘀嘀咕咕地念叨着什么。
tā yīgè rén dí dí gū gū de niàndaozhe shénme
Dia bergumam sesuatu sendiri.
-
会议结束后,他们嘀嘀咕咕地讨论着方案的可行性。
huìyì jiéshù hòu, tāmen dí dí gū gū de tǎolùnzhe fāng'àn de kěxíng xìng
Setelah rapat, mereka berbisik tentang kelayakan rencana tersebut.