嘀嘀咕咕 шептать
Explanation
形容小声说话,通常指秘密地或私下地谈论事情。
Описывает шепот или тихое бормотание, обычно относящееся к секретному или частному обсуждению чего-либо.
Origin Story
夕阳西下,老街的古宅里,两个老人坐在摇椅上,嘀嘀咕咕地说着什么。年轻的孙子好奇地凑过去,却只听到一阵阵模糊不清的低语。他知道爷爷奶奶年纪大了,喜欢回忆过去的事情,这些嘀嘀咕咕的声音里,或许藏着他们年轻时的故事,或许是关于邻里间的趣闻,或许是关于儿孙们的祝福。无论是什么,这些秘密的低语都充满了岁月的味道,也充满了亲情的温暖。孙子静静地坐在一旁,听着这熟悉的嘀嘀咕咕,感受着时光的流逝和亲情的绵长。
На закате, в старом доме на старой улице, два пожилых человека сидели в креслах-качалках, что-то шепча. Молодой внук с любопытством подошел, но услышал только невнятный шепот. Он знал, что его бабушка и дедушка постарели и любят вспоминать прошлое. В этом шепоте, возможно, были истории их молодости, сплетни о соседях или благословения для внуков. Что бы это ни было, эти тайные шепоты были полны вкуса времени и тепла семейной привязанности. Внук сидел тихо рядом с ними, слушая знакомый шепот, чувствуя течение времени и длину семейной привязанности.
Usage
用于描写小声说话,多用于口语。
Используется для описания шепота или тихого бормотания, в основном в разговорной речи.
Examples
-
孩子们在一起嘀嘀咕咕地说着悄悄话。
háizi men zài yīqǐ dí dí gū gū de shuōzhe qiāoqiāo huà
Дети шептались друг с другом.
-
他一个人嘀嘀咕咕地念叨着什么。
tā yīgè rén dí dí gū gū de niàndaozhe shénme
Он что-то бормотал себе под нос.
-
会议结束后,他们嘀嘀咕咕地讨论着方案的可行性。
huìyì jiéshù hòu, tāmen dí dí gū gū de tǎolùnzhe fāng'àn de kěxíng xìng
После совещания они шептались о выполнимости плана.