土豪劣绅 Bangsawan dan tuan tanah yang kejam
Explanation
土豪劣绅指的是旧社会中拥有土地和财富,并且仗势欺人,横行乡里的地主和恶霸。他们通常凭借权势,欺压百姓,为非作歹。
Bangsawan dan tuan tanah yang kejam merujuk pada para pemilik tanah dan kekayaan di masyarakat lama yang menggunakan kekuasaan mereka untuk menindas orang lain dan bertindak sewenang-wenang di pedesaan. Mereka biasanya menggunakan kekuasaan mereka untuk menindas rakyat dan melakukan kejahatan.
Origin Story
在一个偏远的山村里,住着一位名叫李大财的地主,他家财万贯,土地无数,是村里有名的土豪。李大财为人凶狠霸道,常常欺压村民,强占田地,收取高额租金。村里的百姓对他恨之入骨,却又无可奈何。 一日,县令派来一位年轻的官员,名叫张青,来调查当地民情。张青为人正直,同情百姓疾苦,他暗中走访了村里的许多人家,了解到李大财的种种恶行。张青决定秉公执法,惩治土豪劣绅。 张青将李大财告上公堂,严厉审问他的罪行。李大财面对铁证如山,百般抵赖,但最终还是被张青揭穿了他的真面目。李大财被判处流放,从此失去了他的权势和财富。 从此以后,这个村庄里再也没有土豪劣绅横行了,村民们过上了安居乐业的生活。
Di sebuah desa pegunungan terpencil tinggal seorang tuan tanah bernama Li Dacai, yang terkenal karena kekayaannya dan kepemilikan tanahnya yang luas. Dia adalah seorang tiran lokal yang terkenal kejam, yang dikenal karena kekejaman dan kekejamannya, sering menindas penduduk desa, merampas tanah mereka, dan menuntut sewa yang sangat tinggi. Penduduk desa sangat membencinya, tetapi mereka tidak berdaya. Suatu hari, hakim daerah mengirim seorang pejabat muda bernama Zhang Qing untuk menyelidiki situasi setempat. Zhang Qing, seorang pria yang adil dan penyayang, diam-diam mengunjungi banyak keluarga di desa itu, mengungkap berbagai kejahatan Li Dacai. Bertekad untuk menegakkan keadilan, ia memutuskan untuk menghukum tiran lokal itu. Zhang Qing membawa Li Dacai ke pengadilan, di mana ia dengan ketat menanyainya tentang kejahatannya. Terlepas dari bukti yang semakin banyak, Li Dacai menyangkal semuanya, tetapi Zhang Qing akhirnya mengungkap sifat aslinya. Li Dacai dijatuhi hukuman pengasingan, kehilangan kekuasaan dan kekayaannya. Sejak saat itu, desa itu terbebas dari tirannya, dan penduduk desa hidup dalam damai dan sejahtera.
Usage
用作宾语、定语;指旧社会中欺压百姓的地主、恶霸等。
Digunakan sebagai objek atau keterangan; merujuk pada para bangsawan dan tuan tanah yang menindas rakyat di masyarakat lama.
Examples
-
旧社会,土豪劣绅横行乡里,欺压百姓。
jiù shè huì, tǔ háo liè shēn héng xíng xiāng lǐ, qīyā bǎixìng
Di masa lalu, para bangsawan dan tuan tanah yang kejam merajalela di pedesaan, menindas rakyat jelata.
-
那些土豪劣绅的恶行,最终受到了人民的惩罚。
nà xiē tǔ háo liè shēn de è xíng, zuì zhōng shòudào le rénmín de chéngfá
Perbuatan jahat para bangsawan dan tuan tanah yang kejam itu akhirnya dihukum oleh rakyat.
-
这部小说深刻地揭露了土豪劣绅的罪恶行径。
zhè bù xiǎoshuō shēnkè de jiēlòu le tǔ háo liè shēn de zuì'è xíngjìng
Novel ini secara mendalam mengungkap kejahatan para bangsawan dan tuan tanah yang kejam itu.