土豪劣绅 Lokal na mga tirano at masasamang maharlika
Explanation
土豪劣绅指的是旧社会中拥有土地和财富,并且仗势欺人,横行乡里的地主和恶霸。他们通常凭借权势,欺压百姓,为非作歹。
Ang mga lokal na tirano at masasamang maharlika ay tumutukoy sa mga may-ari ng lupa at mayayaman sa lumang lipunan na ginamit ang kanilang kapangyarihan upang apiin ang iba at gumawa ng mga kalupitan sa mga kanayunan. Karaniwan nilang ginagamit ang kanilang kapangyarihan upang supilin ang mga tao at gumawa ng masasamang gawain.
Origin Story
在一个偏远的山村里,住着一位名叫李大财的地主,他家财万贯,土地无数,是村里有名的土豪。李大财为人凶狠霸道,常常欺压村民,强占田地,收取高额租金。村里的百姓对他恨之入骨,却又无可奈何。 一日,县令派来一位年轻的官员,名叫张青,来调查当地民情。张青为人正直,同情百姓疾苦,他暗中走访了村里的许多人家,了解到李大财的种种恶行。张青决定秉公执法,惩治土豪劣绅。 张青将李大财告上公堂,严厉审问他的罪行。李大财面对铁证如山,百般抵赖,但最终还是被张青揭穿了他的真面目。李大财被判处流放,从此失去了他的权势和财富。 从此以后,这个村庄里再也没有土豪劣绅横行了,村民们过上了安居乐业的生活。
Sa isang liblib na nayon sa bundok ay nanirahan ang isang may-ari ng lupa na nagngangalang Li Dacai, na kilala sa kanyang kayamanan at malawak na pag-aari ng lupa. Siya ay isang kilalang mapang-aping lokal na pinuno, na kilala sa kanyang kalupitan at kalupitan, madalas na inaapi ang mga taganayon, kinukuha ang kanilang mga lupa, at humihingi ng labis na mataas na upa. Sinasaktan siya ng mga taganayon, ngunit wala silang magawa. Isang araw, ang magistrate ng county ay nagpadala ng isang batang opisyal na nagngangalang Zhang Qing upang siyasatin ang sitwasyon sa lugar. Si Zhang Qing, isang matuwid at mahabagin na tao, ay palihim na bumisita sa maraming pamilya sa nayon, na inilalantad ang iba't ibang mga maling gawain ni Li Dacai. Desidido na ipagtanggol ang katarungan, nagpasiya siyang parusahan ang lokal na mapang-aping pinuno. Dinala ni Zhang Qing si Li Dacai sa korte, kung saan mahigpit siyang tinanong tungkol sa kanyang mga krimen. Sa kabila ng lumalaking katibayan, itinanggi ni Li Dacai ang lahat, ngunit sa huli ay inilantad ni Zhang Qing ang kanyang tunay na kalikasan. Si Li Dacai ay nahatulan ng pagkakatapon, nawala ang kanyang kapangyarihan at kayamanan. Mula noon, ang nayon ay napalaya mula sa mapang-aping pinuno nito, at ang mga taganayon ay namuhay nang mapayapa at masagana.
Usage
用作宾语、定语;指旧社会中欺压百姓的地主、恶霸等。
Ginagamit bilang pangngalan o pang-uri; tumutukoy sa mga may-ari ng lupa at mga bully na umaapi sa mga tao sa lumang lipunan.
Examples
-
旧社会,土豪劣绅横行乡里,欺压百姓。
jiù shè huì, tǔ háo liè shēn héng xíng xiāng lǐ, qīyā bǎixìng
Noong unang panahon, ang mga lokal na tirano at masasamang maharlika ay gumala-gala sa mga kanayunan, inaapi ang mga tao.
-
那些土豪劣绅的恶行,最终受到了人民的惩罚。
nà xiē tǔ háo liè shēn de è xíng, zuì zhōng shòudào le rénmín de chéngfá
Ang masasamang gawa ng mga lokal na tirano at masasamang maharlika ay pinarusahan sa wakas ng mga tao.
-
这部小说深刻地揭露了土豪劣绅的罪恶行径。
zhè bù xiǎoshuō shēnkè de jiēlòu le tǔ háo liè shēn de zuì'è xíngjìng
Lubos na inilalantad ng nobelang ito ang mga krimen ng mga lokal na tirano at masasamang maharlika.