土豪劣绅 Местные тираны и злобные помещики
Explanation
土豪劣绅指的是旧社会中拥有土地和财富,并且仗势欺人,横行乡里的地主和恶霸。他们通常凭借权势,欺压百姓,为非作歹。
Местные тираны и злобные помещики — это землевладельцы и богатые люди в старом обществе, которые использовали свою власть, чтобы запугивать других и безнаказанно действовать в сельской местности. Обычно они использовали свою власть, чтобы угнетать людей и совершать злодеяния.
Origin Story
在一个偏远的山村里,住着一位名叫李大财的地主,他家财万贯,土地无数,是村里有名的土豪。李大财为人凶狠霸道,常常欺压村民,强占田地,收取高额租金。村里的百姓对他恨之入骨,却又无可奈何。 一日,县令派来一位年轻的官员,名叫张青,来调查当地民情。张青为人正直,同情百姓疾苦,他暗中走访了村里的许多人家,了解到李大财的种种恶行。张青决定秉公执法,惩治土豪劣绅。 张青将李大财告上公堂,严厉审问他的罪行。李大财面对铁证如山,百般抵赖,但最终还是被张青揭穿了他的真面目。李大财被判处流放,从此失去了他的权势和财富。 从此以后,这个村庄里再也没有土豪劣绅横行了,村民们过上了安居乐业的生活。
В отдаленной горной деревне жил помещик по имени Ли Дацай, известный своим богатством и обширными земельными владениями. Он был печально известным местным тираном, известным своей жестокостью и безжалостностью, часто угнетая сельчан, отбирая их земли и требуя непомерную арендную плату. Сельчане его глубоко ненавидели, но были бессильны. Однажды уездный магистрат послал молодого чиновника по имени Чжан Цин расследовать местную ситуацию. Чжан Цин, справедливый и сострадательный человек, тайно посетил многие семьи в деревне, выявив различные злодеяния Ли Дацая. Решившись отстаивать справедливость, он решил наказать местного тирана. Чжан Цин привел Ли Дацая в суд, где строго допросил его о его преступлениях. Несмотря на растущие доказательства, Ли Дацай все отрицал, но Чжан Цин в конце концов разоблачил его истинную сущность. Ли Дацай был приговорен к ссылке, лишившись власти и богатства. С тех пор деревня избавилась от своего тирана, и сельчане стали жить в мире и процветании.
Usage
用作宾语、定语;指旧社会中欺压百姓的地主、恶霸等。
Используется как дополнение или определение; относится к землевладельцам и хулиганам, которые угнетали народ в старом обществе.
Examples
-
旧社会,土豪劣绅横行乡里,欺压百姓。
jiù shè huì, tǔ háo liè shēn héng xíng xiāng lǐ, qīyā bǎixìng
В старом обществе местные тираны и злобные помещики бесчинствовали в сельской местности, угнетая народ.
-
那些土豪劣绅的恶行,最终受到了人民的惩罚。
nà xiē tǔ háo liè shēn de è xíng, zuì zhōng shòudào le rénmín de chéngfá
Злые деяния этих местных тиранов и злобных помещиков в конце концов были наказаны народом.
-
这部小说深刻地揭露了土豪劣绅的罪恶行径。
zhè bù xiǎoshuō shēnkè de jiēlòu le tǔ háo liè shēn de zuì'è xíngjìng
Этот роман глубоко раскрывает преступные деяния местных тиранов и злобных помещиков.