多愁善感 Duōchóu shàgǎn sentimental

Explanation

形容人感情丰富,容易伤感。

Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang kaya akan emosi dan mudah bersedih.

Origin Story

很久以前,在一个小山村里,住着一位名叫小雨的姑娘。小雨生性多愁善感,她喜欢坐在窗前,看着窗外飘落的雪花,听着风儿轻轻的低语,心中便会涌起一阵阵莫名的伤感。她常常对着镜子,默默地流泪,为那些虚无缥缈的悲伤而落泪。村里的人们都觉得她很奇怪,甚至有人说她疯了。可是,小雨并不在意别人的看法,她依然沉浸在自己的世界里,感受着那些细腻的情感,体会着人生的酸甜苦辣。有一天,一位云游四方的道士来到村里,他看到了小雨,便走上前去,和小雨聊了起来。道士问小雨:“姑娘,你为什么总是这么悲伤呢?”小雨回答道:“我不知道,我好像天生就是这样,很容易为一些小事而忧伤。”道士笑了笑,说道:“其实,人生的道路上,充满了各种各样的挑战,我们不可能一帆风顺,总会遇到一些挫折和困难。但是,我们不能总是沉溺于悲伤之中,我们要学会坚强,要学会勇敢地面对人生的挑战。如果你总是多愁善感,那么你就会失去很多快乐,你会错失很多美好的事物。”小雨听了道士的话,心中豁然开朗。她开始尝试着改变自己,她不再沉溺于悲伤之中,她开始积极地参与村里的活动,结交更多的朋友。她发现,原来人生并不只是悲伤,还有很多美好的事物值得我们去珍惜。从此以后,小雨变得开朗了许多,她不再多愁善感,她学会了用积极乐观的心态去面对生活,去享受生活中的点点滴滴。

hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ, zhùzhe yī wèi míng jiào xiǎoyǔ de gūniang

Dahulu kala, di sebuah desa kecil, tinggalah seorang gadis bernama Xiaoyu. Xiaoyu memiliki sifat yang sentimental. Dia suka duduk di dekat jendela, memperhatikan salju yang turun di luar dan mendengarkan bisikan angin yang lembut, dan hatinya akan dipenuhi dengan kesedihan yang tak terjelaskan. Dia sering menangis diam-diam di depan cermin, meneteskan air mata untuk kesedihannya yang tak berarti. Penduduk desa menganggapnya aneh, dan beberapa bahkan mengatakan dia gila. Tetapi Xiaoyu tidak peduli dengan pendapat orang lain. Dia tetap tenggelam dalam dunianya sendiri, merasakan emosinya yang halus dan mengalami pasang surut kehidupan. Suatu hari, seorang pendeta Tao yang berkelana datang ke desa, dia melihat Xiaoyu, dan dia menghampiri dan mengobrol dengan Xiaoyu. Pendeta itu bertanya kepada Xiaoyu, "Gadis, mengapa kau selalu begitu sedih?" Xiaoyu menjawab, "Aku tidak tahu. Aku tampaknya terlahir seperti ini, aku mudah bersedih karena hal-hal kecil." Pendeta itu tersenyum dan berkata, "Sebenarnya, jalan hidup penuh dengan berbagai tantangan. Kita tidak selalu dapat hidup dengan lancar, kita akan selalu menghadapi kemunduran dan kesulitan. Tetapi kita tidak boleh selalu tenggelam dalam kesedihan. Kita harus belajar untuk menjadi kuat, kita harus belajar untuk berani menghadapi tantangan hidup. Jika kau selalu sentimental, maka kau akan kehilangan banyak kebahagiaan, kau akan kehilangan banyak hal indah." Xiaoyu tersadar dengan kata-kata pendeta itu. Dia mulai mencoba untuk mengubah dirinya, dia tidak lagi tenggelam dalam kesedihan, dia mulai secara aktif berpartisipasi dalam kegiatan desa, dan membuat lebih banyak teman. Dia menemukan bahwa hidup bukan hanya kesedihan, ada banyak hal indah yang patut dihargai. Sejak saat itu, Xiaoyu menjadi jauh lebih ceria. Dia tidak lagi sentimental, dia belajar untuk menghadapi hidup dengan sikap positif dan optimis, untuk menikmati setiap sedikit kehidupan.

Usage

作谓语、定语;形容人感情丰富,容易伤感。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; xíngróng rén gǎnqíng fēngfù, róngyì shāngǎn

Sebagai predikat atau atributif; menggambarkan seseorang yang kaya akan emosi dan mudah bersedih.

Examples

  • 她是一个多愁善感的人,常常为一些小事而忧伤。

    tā shì yīgè duōchóu shàngǎn de rén, chángcháng wèi yīxiē xiǎoshì ér yōushāng

    Dia adalah orang yang sentimental, sering bersedih hati karena hal-hal sepele.

  • 读着这首诗,我不禁多愁善感起来。

    dúzhe zhè shǒu shī, wǒ bù jīn duōchóu shàngǎn qǐlái

    Membaca puisi ini, aku tidak bisa menahan diri untuk merasa sentimental.