大动肝火 marah besar
Explanation
指非常生气,怒火中烧。
Berarti sangat marah, amarah membara.
Origin Story
从前,有个脾气火爆的铁匠老张,他手艺精湛,但性子急躁。一天,他正为一位贵客打造一把宝剑,费尽心思,力求完美。然而,在最后打磨时,他不小心将剑刃磨损了一点。老张顿时大动肝火,他怒吼着将锤子扔在地上,铁屑四溅,屋内弥漫着火药味。他气得浑身发抖,脸涨得通红,仿佛要把心肝都烧起来。徒弟小李战战兢兢地劝慰他,并小心地将宝剑重新打磨,最终让宝剑恢复了原样,贵客也十分满意。然而,老张依旧耿耿于怀,每每想起这件事,他仍会大动肝火,提醒自己以后做事要更加细心谨慎。
Dahulu kala, ada seorang pandai besi bernama Zhang yang memiliki amarah yang mudah meledak. Dia adalah pengrajin ahli, tetapi juga cepat marah. Suatu hari, dia sedang menempa pedang untuk klien penting, dengan susah payah berusaha mencapai kesempurnaan. Namun, selama pemolesan terakhir, dia secara tidak sengaja merusak bilah sedikit. Zhang langsung naik pitam. Dia berteriak, melemparkan palunya ke tanah, menebarkan serpihan besi dan memenuhi ruangan dengan ketegangan. Dia gemetar karena marah, wajahnya memerah seolah-olah jantung dan hatinya terbakar. Muridnya, Li, dengan hati-hati mencoba menenangkannya, dengan hati-hati memoles kembali pedang, akhirnya mengembalikannya ke keadaan semula dan memuaskan klien. Namun, Zhang tetap menyimpan dendam. Setiap kali dia mengingat kejadian ini, dia akan tetap naik pitam, mengingatkan dirinya sendiri untuk lebih berhati-hati dan waspada di masa depan.
Usage
作谓语、定语;指发怒。
Sebagai predikat dan atributif; menunjukkan kemarahan.
Examples
-
他因为一点小事就大动肝火,真是不应该。
ta yīnwèi yīdiǎn xiǎoshì jiù dà dòng gān huǒ, zhēnshi bù yīnggāi.
Dia sangat marah karena hal sepele; itu tidak benar.
-
看到儿子考试不及格,父亲大动肝火。
kàndào érzi kǎoshì bùjígé, fùqīn dà dòng gān huǒ.
Ayah sangat marah ketika melihat anaknya gagal ujian.