大动肝火 se mettre en colère
Explanation
指非常生气,怒火中烧。
Signifie très en colère, brûlant de colère.
Origin Story
从前,有个脾气火爆的铁匠老张,他手艺精湛,但性子急躁。一天,他正为一位贵客打造一把宝剑,费尽心思,力求完美。然而,在最后打磨时,他不小心将剑刃磨损了一点。老张顿时大动肝火,他怒吼着将锤子扔在地上,铁屑四溅,屋内弥漫着火药味。他气得浑身发抖,脸涨得通红,仿佛要把心肝都烧起来。徒弟小李战战兢兢地劝慰他,并小心地将宝剑重新打磨,最终让宝剑恢复了原样,贵客也十分满意。然而,老张依旧耿耿于怀,每每想起这件事,他仍会大动肝火,提醒自己以后做事要更加细心谨慎。
Il était une fois un forgeron nommé Zhang au tempérament explosif. C'était un maître artisan, mais aussi colérique. Un jour, il forgeait une épée pour un client important, s'efforçant avec soin d'obtenir la perfection. Cependant, lors du polissage final, il endommagea accidentellement la lame légèrement. Zhang entra immédiatement dans une rage. Il rugit, jetant son marteau par terre, projetant des limailles de fer et remplissant la pièce de tension. Il tremblait de colère, son visage devenant rouge comme si son cœur et son foie brûlaient. Son apprenti, Li, essaya prudemment de le calmer, repolissant soigneusement l'épée, la restaurant finalement à son état original et satisfaisant le client. Pourtant, Zhang resta rancunier. Chaque fois qu'il se souvenait de cet incident, il s'enflammait à nouveau, se rappelant qu'il devait être plus prudent et attentif à l'avenir.
Usage
作谓语、定语;指发怒。
Comme prédicat et attribut ; indique la colère.
Examples
-
他因为一点小事就大动肝火,真是不应该。
ta yīnwèi yīdiǎn xiǎoshì jiù dà dòng gān huǒ, zhēnshi bù yīnggāi.
Il s'est beaucoup énervé pour un rien, ce n'était pas bien.
-
看到儿子考试不及格,父亲大动肝火。
kàndào érzi kǎoshì bùjígé, fùqīn dà dòng gān huǒ.
Le père était très en colère lorsqu'il a vu que son fils avait échoué à l'examen.