大动肝火 andar su tutte le furie
Explanation
指非常生气,怒火中烧。
Significa molto arrabbiato, bruciante di rabbia.
Origin Story
从前,有个脾气火爆的铁匠老张,他手艺精湛,但性子急躁。一天,他正为一位贵客打造一把宝剑,费尽心思,力求完美。然而,在最后打磨时,他不小心将剑刃磨损了一点。老张顿时大动肝火,他怒吼着将锤子扔在地上,铁屑四溅,屋内弥漫着火药味。他气得浑身发抖,脸涨得通红,仿佛要把心肝都烧起来。徒弟小李战战兢兢地劝慰他,并小心地将宝剑重新打磨,最终让宝剑恢复了原样,贵客也十分满意。然而,老张依旧耿耿于怀,每每想起这件事,他仍会大动肝火,提醒自己以后做事要更加细心谨慎。
C'era una volta un fabbro di nome Zhang che aveva un carattere focoso. Era un abile artigiano, ma anche irascibile. Un giorno, stava forgiando una spada per un cliente importante, sforzandosi con cura per raggiungere la perfezione. Tuttavia, durante la levigatura finale, danneggiò accidentalmente leggermente la lama. Zhang immediatamente andò su tutte le furie. Urlò, lanciando il suo martello a terra, spargendo schegge di ferro e riempiendo la stanza di tensione. Tremava dalla rabbia, il viso gli si arrossò come se il suo cuore e il suo fegato stessero bruciando. Il suo apprendista, Li, cercò cautamente di calmarlo, rilucidando attentamente la spada, riportandola infine al suo stato originale e soddisfacendo il cliente. Tuttavia, Zhang rimase risentito. Ogni volta che ricordava questo incidente, si sarebbe ancora infuriato, ricordandosi di essere più attento e cauto in futuro.
Usage
作谓语、定语;指发怒。
Come predicato e attributo; indica la rabbia.
Examples
-
他因为一点小事就大动肝火,真是不应该。
ta yīnwèi yīdiǎn xiǎoshì jiù dà dòng gān huǒ, zhēnshi bù yīnggāi.
Si è molto arrabbiato per una sciocchezza; non era giusto.
-
看到儿子考试不及格,父亲大动肝火。
kàndào érzi kǎoshì bùjígé, fùqīn dà dòng gān huǒ.
Il padre si è molto arrabbiato quando ha visto che suo figlio aveva fallito l'esame.