大动肝火 dà dòng gān huǒ 激怒する

Explanation

指非常生气,怒火中烧。

非常に怒っている、怒りに燃えていることを意味します。

Origin Story

从前,有个脾气火爆的铁匠老张,他手艺精湛,但性子急躁。一天,他正为一位贵客打造一把宝剑,费尽心思,力求完美。然而,在最后打磨时,他不小心将剑刃磨损了一点。老张顿时大动肝火,他怒吼着将锤子扔在地上,铁屑四溅,屋内弥漫着火药味。他气得浑身发抖,脸涨得通红,仿佛要把心肝都烧起来。徒弟小李战战兢兢地劝慰他,并小心地将宝剑重新打磨,最终让宝剑恢复了原样,贵客也十分满意。然而,老张依旧耿耿于怀,每每想起这件事,他仍会大动肝火,提醒自己以后做事要更加细心谨慎。

cóngqián, yǒu gè píqì huǒbào de tiějiàng lǎo zhāng, tā shǒuyì jīngzhàn, dàn xìngzi jízào. yītiān, tā zhèng wèi yī wèi guìkè dǎzào yībǎ bǎojiàn, fèijìn xīnsī, lìqiú wánměi. rán'ér, zài zuìhòu dǎmó shí, tā bù xiǎoxīn jiāng jiànrèn mó sǔn le yīdiǎn. lǎo zhāng dùnshí dà dòng gān huǒ, tā nùhǒu zhe jiāng chuízi rēng zài dì shang, tiěxiè sìjiàn, wū nèi mímàn zhe huǒyào wèi. tā qì de hūnshēn fādǒu, liǎn zhǎng de hóng, fǎngfú yào bǎ xīngān dōu shāo qǐlái. túdì xiǎo lǐ zhànzhànjīngjīng de quànwèi tā, bìng xiǎoxīn de jiāng bǎojiàn chóngxīn dǎmó, zuìzhōng ràng bǎojiàn huīfù le yuányàng, guìkè yě shífēn mǎnyì. rán'ér, lǎo zhāng yījiū gěnggěngyúhuái, měiměi xiǎng qǐ zhè jiàn shì, tā réng huì dà dòng gān huǒ, tǐxíng zìjǐ yǐhòu zuòshì yào gèngjiā xìxīn jǐnshèn.

昔々、気性が激しい鍛冶屋の長さんがいました。彼は熟練の職人でしたが、気短なところもありました。ある日、彼は重要な客のために刀を作っていました。完璧を目指して、細心の注意を払って作業を進めていました。しかし、最後の研磨の際に、うっかり刃を少し傷つけてしまいました。長さんはすぐに激怒しました。彼は怒鳴りながら金槌を床に投げつけ、鉄の粉が飛び散り、工房は緊張感に包まれました。彼は怒りで震え、顔は真っ赤になり、まるで心臓と肝臓が燃えているようでした。彼の弟子である李さんは、慎重に彼をなだめ、刀を丁寧に研磨し直し、最終的には刀は元の状態に戻り、客も満足しました。しかし、長さんはまだ腹を立てていました。この出来事を思い出すたびに、彼はまた激怒し、今後もっと注意深く慎重に行動するよう自分自身に言い聞かせました。

Usage

作谓语、定语;指发怒。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; zhǐ fā nù

述語、定語として使われます。怒りを表します。

Examples

  • 他因为一点小事就大动肝火,真是不应该。

    ta yīnwèi yīdiǎn xiǎoshì jiù dà dòng gān huǒ, zhēnshi bù yīnggāi.

    彼は些細なことで激怒した、それは正しくない。

  • 看到儿子考试不及格,父亲大动肝火。

    kàndào érzi kǎoshì bùjígé, fùqīn dà dòng gān huǒ.

    息子が試験に不合格だと分かった時、父親は激怒した。