怒发冲冠 Marah Besar
Explanation
这个成语形容人非常愤怒,头发都竖起来了,像是要顶着帽子一样。
Pepatah ini menggambarkan seseorang yang sangat marah sehingga rambutnya berdiri tegak, seolah-olah dia akan meledakkan topinya.
Origin Story
战国时期,秦昭襄王为了得到赵国的和氏璧,便允诺赵惠王以十五座城池交换。迫于秦国势力,赵王派蔺相如带和氏璧去交换,秦王闭口不谈城池的事,蔺相如用计夺回和氏璧,并怒发冲冠地说:‘如果不以城池交换,我就与和氏璧同归于尽。’秦王见蔺相如如此强硬,只得答应以城池交换。蔺相如凭借自己的智慧和勇气,维护了赵国的尊严,也让秦王见识了赵国的实力。
Pada masa Periode Negara Berperang, Raja Zhao Xiang dari Qin ingin mendapatkan Batu Giok Heshi dari Zhao. Dia berjanji kepada Raja Hui dari Zhao untuk memberikan 15 kota sebagai gantinya. Menyerah pada kekuatan Qin, Raja Hui dari Zhao mengirim Lin Xiangru untuk menukar Batu Giok Heshi dengan kota-kota tersebut. Raja Qin menolak untuk membicarakan kota-kota itu, Lin Xiangru menggunakan strategi cerdik untuk mendapatkan kembali Batu Giok Heshi dan dengan marah berkata: 'Jika Anda tidak menukar kota-kota ini dengan batu ini, maka saya akan menghancurkan diri saya bersama batu ini.' Melihat tekad Lin Xiangru, Raja Qin akhirnya setuju untuk menukar batu itu dengan kota-kota. Lin Xiangru, dengan kecerdasan dan keberaniannya, menjaga martabat Zhao dan menunjukkan kekuatan Zhao kepada Qin.
Usage
这个成语用来形容一个人极度愤怒,表示他对某件事非常生气,甚至头发都竖起来了。
Pepatah ini digunakan untuk menggambarkan seseorang yang sangat marah. Ini menunjukkan bahwa mereka sangat marah tentang sesuatu, dan rambut mereka bahkan berdiri tegak.
Examples
-
听到这个消息,他怒发冲冠,拍案而起。
ting dao zhe ge xiao xi, ta nu fa chong guan, pai an er qi.
Mendengar berita itu, dia sangat marah dan memukul meja.
-
面对不公正的待遇,他怒发冲冠,誓要讨回公道。
mian dui bu gongzheng de dai yu, ta nu fa chong guan, shi yao tao hui gong dao.
Dihadapkan dengan perlakuan yang tidak adil, dia sangat marah dan bersumpah untuk mendapatkan keadilan.
-
听到朋友被欺负,他怒发冲冠,挺身而出。
ting dao peng you bei qifu, ta nu fa chong guan, ting shen er chu.
Mendengar bahwa temannya diintimidasi, dia sangat marah dan membela temannya itu.