宠辱不惊 Chóngrǔ bù jīng
Explanation
宠辱不惊指对荣华富贵和贫困耻辱都漠然处之,不为所动。形容人胸襟开阔,不为外物所累。
Chóngrǔ bù jīng berarti acuh tak acuh terhadap kekayaan dan kehormatan serta kemiskinan dan penghinaan, tidak tergerak. Menggambarkan orang yang berpikiran luas, tidak terbebani oleh hal-hal eksternal.
Origin Story
唐太宗时期,一位名叫卢承庆的官员奉命调查漕运船只失事的责任问题。他先后三次为漕运官员更改考评政绩,官员们表现出宠辱不惊的态度。后来,卢承庆本人也经历了多次升降,命运多舛,但他始终保持平静的心态,不因个人得失而改变自己的原则。这体现了他宠辱不惊的高尚品格,也为后人留下了深刻的启示。
Pada masa pemerintahan Kaisar Taizong dari Dinasti Tang, seorang pejabat bernama Lu Chengqing ditugaskan untuk menyelidiki penyebab kecelakaan yang melibatkan kapal pengangkut. Dia menyesuaikan evaluasi kinerja para pejabat tiga kali, dan mereka bereaksi dengan tenang dan damai. Kemudian, Lu Chengqing sendiri mengalami banyak pasang surut, tetapi dia selalu mempertahankan sikap tenang, tidak pernah mengubah prinsipnya karena keuntungan atau kerugian pribadi. Ini mencerminkan karakternya yang mulia dan meninggalkan pesan abadi bagi generasi mendatang.
Usage
常用来形容人面对各种境遇都能保持平静的心态,不为外界的赞扬或批评所影响。
Sering digunakan untuk menggambarkan kemampuan seseorang untuk mempertahankan sikap tenang dalam berbagai situasi, tidak terpengaruh oleh pujian atau kritik eksternal.
Examples
-
面对巨大的压力,他依然宠辱不惊,沉着应对。
miàn duì jù dà de yālì, tā yīrán chǒng rǔ bù jīng, chénzhuó yìng duì.
Dihadapkan pada tekanan besar, dia tetap tenang dan mampu mengatasinya, tidak terpengaruh oleh kehormatan atau penghinaan.
-
即使面对巨大的成功,他依然宠辱不惊,保持谦逊。
jíshǐ miàn duì jù dà de chénggōng, tā yīrán chǒng rǔ bù jīng, bǎochí qiānxùn.
Bahkan dalam menghadapi kesuksesan besar, dia tetap tidak terpengaruh oleh kehormatan atau penghinaan, menjaga kerendahan hati.