宠辱不惊 Chóngrǔ bù jīng
Explanation
宠辱不惊指对荣华富贵和贫困耻辱都漠然处之,不为所动。形容人胸襟开阔,不为外物所累。
Ang Chóngrǔ bù jīng ay nangangahulugang pagiging walang pakialam sa parehong kayamanan at karangalan at kahirapan at kahihiyan, hindi matitinag. Inilalarawan ang isang taong may malawak na pag-iisip, hindi nabibigatan ng mga bagay na panlabas.
Origin Story
唐太宗时期,一位名叫卢承庆的官员奉命调查漕运船只失事的责任问题。他先后三次为漕运官员更改考评政绩,官员们表现出宠辱不惊的态度。后来,卢承庆本人也经历了多次升降,命运多舛,但他始终保持平静的心态,不因个人得失而改变自己的原则。这体现了他宠辱不惊的高尚品格,也为后人留下了深刻的启示。
Noong panahon ng paghahari ni Emperador Taizong ng Tang Dynasty, isang opisyal na nagngangalang Lu Chengqing ang inatasang mag-imbestiga sa sanhi ng isang aksidente na kinasasangkutan ng mga barkong pangtransportasyon. Iniba niya ang mga pagsusuri sa pagganap ng mga opisyal nang tatlong beses, at sila ay tumugon nang may kalmado at kapayapaan. Nang maglaon, si Lu Chengqing mismo ay nakaranas ng maraming pag-angat at pagbagsak, ngunit lagi niyang pinanatili ang isang kalmadong kilos, hindi kailanman binabago ang kanyang mga prinsipyo dahil sa personal na pakinabang o pagkalugi. Ito ay sumasalamin sa kanyang marangal na katangian at nag-iiwan ng isang pangmatagalang mensahe para sa mga susunod na henerasyon.
Usage
常用来形容人面对各种境遇都能保持平静的心态,不为外界的赞扬或批评所影响。
Madalas gamitin upang ilarawan ang kakayahan ng isang tao na mapanatili ang isang kalmadong pag-uugali sa iba't ibang mga sitwasyon, hindi naapektuhan ng panlabas na papuri o pagpuna.
Examples
-
面对巨大的压力,他依然宠辱不惊,沉着应对。
miàn duì jù dà de yālì, tā yīrán chǒng rǔ bù jīng, chénzhuó yìng duì.
Nahaharap sa napakalaking panggigipit, nanatili siyang kalmado at mahinahon, hindi naapektuhan ng karangalan o kahihiyan.
-
即使面对巨大的成功,他依然宠辱不惊,保持谦逊。
jíshǐ miàn duì jù dà de chénggōng, tā yīrán chǒng rǔ bù jīng, bǎochí qiānxùn.
Kahit na nahaharap sa napakalaking tagumpay, nanatili siyang hindi naapektuhan ng karangalan o kahihiyan, nagpapanatili ng pagpapakumbaba.