宠辱不惊 Imperturbável à honra ou à desonra
Explanation
宠辱不惊指对荣华富贵和贫困耻辱都漠然处之,不为所动。形容人胸襟开阔,不为外物所累。
宠辱不惊 significa ser indiferente tanto à riqueza e à honra quanto à pobreza e à desgraça, não se deixar comover. Descreve uma pessoa com uma mente ampla, não sobrecarregada por coisas externas.
Origin Story
唐太宗时期,一位名叫卢承庆的官员奉命调查漕运船只失事的责任问题。他先后三次为漕运官员更改考评政绩,官员们表现出宠辱不惊的态度。后来,卢承庆本人也经历了多次升降,命运多舛,但他始终保持平静的心态,不因个人得失而改变自己的原则。这体现了他宠辱不惊的高尚品格,也为后人留下了深刻的启示。
Durante o reinado do Imperador Taizong da dinastia Tang, um oficial chamado Lu Chengqing foi encarregado de investigar a causa de um acidente envolvendo navios de transporte. Ele ajustou as avaliações de desempenho dos oficiais três vezes, e eles reagiram com calma e tranquilidade. Mais tarde, o próprio Lu Chengqing experimentou muitas altas e baixas, mas ele sempre manteve uma atitude serena, sem mudar seus princípios devido a ganhos ou perdas pessoais. Isso reflete seu nobre caráter e deixa uma mensagem duradoura para as futuras gerações.
Usage
常用来形容人面对各种境遇都能保持平静的心态,不为外界的赞扬或批评所影响。
Frequentemente usado para descrever a capacidade de uma pessoa de manter uma postura calma em várias situações, sem ser afetada por elogios ou críticas externas.
Examples
-
面对巨大的压力,他依然宠辱不惊,沉着应对。
miàn duì jù dà de yālì, tā yīrán chǒng rǔ bù jīng, chénzhuó yìng duì.
Diante de uma pressão imensa, ele permaneceu calmo e composto, imperturbável à honra ou à desonra.
-
即使面对巨大的成功,他依然宠辱不惊,保持谦逊。
jíshǐ miàn duì jù dà de chénggōng, tā yīrán chǒng rǔ bù jīng, bǎochí qiānxùn.
Mesmo diante de um grande sucesso, ele permaneceu imperturbável à honra ou à desonra, mantendo a humildade.