宠辱不惊 Unfazed by Honor or Disgrace
Explanation
宠辱不惊指对荣华富贵和贫困耻辱都漠然处之,不为所动。形容人胸襟开阔,不为外物所累。
Chóngrǔ bù jīng means to be indifferent to both wealth and honor and poverty and disgrace, not to be moved. Describes a person with a broad mind, not burdened by external things.
Origin Story
唐太宗时期,一位名叫卢承庆的官员奉命调查漕运船只失事的责任问题。他先后三次为漕运官员更改考评政绩,官员们表现出宠辱不惊的态度。后来,卢承庆本人也经历了多次升降,命运多舛,但他始终保持平静的心态,不因个人得失而改变自己的原则。这体现了他宠辱不惊的高尚品格,也为后人留下了深刻的启示。
During the reign of Emperor Taizong of the Tang Dynasty, an official named Lu Chengqing was tasked with investigating the cause of an accident involving transport ships. He adjusted the performance evaluations of the officials three times, and they reacted with composure and tranquility. Later, Lu Chengqing himself experienced many ups and downs, but he always maintained a calm demeanor, never changing his principles due to personal gains or losses. This reflects his noble character and leaves a lasting message for future generations.
Usage
常用来形容人面对各种境遇都能保持平静的心态,不为外界的赞扬或批评所影响。
Often used to describe a person's ability to maintain a calm demeanor in various situations, unaffected by external praise or criticism.
Examples
-
面对巨大的压力,他依然宠辱不惊,沉着应对。
miàn duì jù dà de yālì, tā yīrán chǒng rǔ bù jīng, chénzhuó yìng duì.
Faced with immense pressure, he remained calm and composed, unfazed by honor or disgrace.
-
即使面对巨大的成功,他依然宠辱不惊,保持谦逊。
jíshǐ miàn duì jù dà de chénggōng, tā yīrán chǒng rǔ bù jīng, bǎochí qiānxùn.
Even in the face of great success, he remained unfazed by honor or disgrace, maintaining humility.