引火烧身 membakar diri sendiri
Explanation
比喻自找麻烦或自取灭亡。现在也指主动暴露自己的缺点错误,以争取大家的批评帮助。
Metafora untuk mendatangkan masalah pada diri sendiri atau penghancuran diri. Sekarang, ini juga merujuk pada secara aktif mengekspos kekurangan dan kesalahan sendiri untuk mencari kritik dan bantuan dari orang lain.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻人。阿牛为人善良,乐于助人,但同时也有些冲动鲁莽。一天,村里发生了一场大火,眼看着火势越来越大,阿牛不顾个人安危,冲进火海救人。虽然他成功地救出了很多人,但他自己却被烧伤了,身上多处受伤。村民们对阿牛的行为非常感动,纷纷称赞他的勇敢和奉献精神。但同时也有人劝告他,以后做事要谨慎小心,不要再如此鲁莽行事。阿牛听了大家的劝告后,深受触动,他意识到自己之前的行为虽然出于好心,但也存在很大的风险。从此以后,阿牛做事更加谨慎,并把这次教训铭记在心。这个故事告诉我们,做人要善良,要乐于助人,但同时也应该谨慎小心,不要因为一时冲动而引火烧身,给自己带来不必要的麻烦。
Dahulu kala, di sebuah desa pegunungan terpencil, tinggalah seorang pemuda bernama An Niu. An Niu baik hati dan suka menolong, tetapi juga agak impulsif dan ceroboh. Suatu hari, terjadi kebakaran besar di desa tersebut. An Niu, tanpa menghiraukan keselamatan dirinya sendiri, bergegas masuk ke dalam api untuk menyelamatkan orang. Meskipun ia berhasil menyelamatkan banyak orang, ia sendiri terluka bakar dan mengalami cedera. Penduduk desa sangat tersentuh oleh tindakan An Niu dan memuji keberanian dan pengabdiannya. Namun, beberapa orang juga menasihatinya untuk lebih berhati-hati di masa mendatang dan tidak bertindak sembrono lagi. An Niu sangat tersentuh oleh nasihat semua orang, dan ia menyadari bahwa perilaku sebelumnya, meskipun berniat baik, juga memiliki risiko besar. Sejak saat itu, An Niu menjadi lebih berhati-hati dalam melakukan segala sesuatu dan selalu mengingat pelajaran ini. Kisah ini mengajarkan kita bahwa seseorang harus baik hati dan suka menolong, tetapi juga harus berhati-hati dan tidak mendatangkan masalah pada diri sendiri karena dorongan hati sesaat.
Usage
多用于比喻,指自找麻烦或自取灭亡,也指主动暴露缺点错误以求改进。
Sebagian besar digunakan secara metaforis, merujuk pada masalah yang ditimbulkan sendiri atau penghancuran diri, juga merujuk pada secara aktif mengekspos kekurangan dan kesalahan untuk perbaikan.
Examples
-
他总是喜欢多管闲事,结果引火烧身,自讨苦吃。
tā zǒngshì xǐhuan duōguǎn xiánshì, jiéguǒ yǐn huǒ shāo shēn, zìtǎo kǔ chī
Dia selalu suka ikut campur urusan orang lain, dan akhirnya menimbulkan masalah baginya sendiri.
-
这次的失败让他引火烧身,损失惨重。
zhè cì de shībài ràng tā yǐn huǒ shāo shēn, sǔnshī cǎnzhòng
Kegagalan ini menyebabkan dia mengalami kerugian besar.
-
不要为了小事而引火烧身,得不偿失。
bùyào wèile xiǎoshì ér yǐn huǒ shāo shēn, dě bù cháng shī
Jangan menimbulkan masalah untuk hal-hal kecil, itu tidak sepadan dengan risikonya.