引火烧身 atrair problemas para si mesmo
Explanation
比喻自找麻烦或自取灭亡。现在也指主动暴露自己的缺点错误,以争取大家的批评帮助。
Uma metáfora para trazer problemas sobre si ou autodestruição. Agora, também se refere a expor ativamente as próprias deficiências e erros para buscar críticas e ajuda dos outros.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻人。阿牛为人善良,乐于助人,但同时也有些冲动鲁莽。一天,村里发生了一场大火,眼看着火势越来越大,阿牛不顾个人安危,冲进火海救人。虽然他成功地救出了很多人,但他自己却被烧伤了,身上多处受伤。村民们对阿牛的行为非常感动,纷纷称赞他的勇敢和奉献精神。但同时也有人劝告他,以后做事要谨慎小心,不要再如此鲁莽行事。阿牛听了大家的劝告后,深受触动,他意识到自己之前的行为虽然出于好心,但也存在很大的风险。从此以后,阿牛做事更加谨慎,并把这次教训铭记在心。这个故事告诉我们,做人要善良,要乐于助人,但同时也应该谨慎小心,不要因为一时冲动而引火烧身,给自己带来不必要的麻烦。
Era uma vez, numa aldeia remota de montanha, vivia um jovem chamado An Niu. An Niu era gentil e prestativo, mas também algo impulsivo e imprudente. Um dia, um grande incêndio irrompeu na aldeia. An Niu, desconsiderando sua própria segurança, correu para as chamas para salvar pessoas. Embora tenha conseguido salvar muitas pessoas, ele mesmo ficou queimado e ferido. Os aldeões ficaram profundamente comovidos pelas ações de An Niu e elogiaram sua bravura e dedicação. No entanto, algumas pessoas também aconselharam-no a ser mais cauteloso no futuro e a não agir tão imprudentemente novamente. An Niu ficou profundamente tocado pelo conselho de todos e percebeu que seu comportamento anterior, embora bem-intencionado, também apresentava grandes riscos. A partir daí, An Niu tornou-se mais cauteloso ao fazer as coisas e guardou essa lição em mente. Esta história nos ensina que devemos ser gentis e prestativos, mas também devemos ser cautelosos e não nos trazer problemas por causa de um impulso momentâneo.
Usage
多用于比喻,指自找麻烦或自取灭亡,也指主动暴露缺点错误以求改进。
Usado principalmente metaforicamente, referindo-se a problemas autoinfligidos ou autodestruição; também se refere à exposição ativa de deficiências e erros para melhoria.
Examples
-
他总是喜欢多管闲事,结果引火烧身,自讨苦吃。
tā zǒngshì xǐhuan duōguǎn xiánshì, jiéguǒ yǐn huǒ shāo shēn, zìtǎo kǔ chī
Ele sempre gostou de se intrometer nos negócios dos outros, e isso acabou lhe causando problemas.
-
这次的失败让他引火烧身,损失惨重。
zhè cì de shībài ràng tā yǐn huǒ shāo shēn, sǔnshī cǎnzhòng
Essa falha lhe causou grande perda.
-
不要为了小事而引火烧身,得不偿失。
bùyào wèile xiǎoshì ér yǐn huǒ shāo shēn, dě bù cháng shī
Não se cause problemas por causa de coisas pequenas, não vale a pena.