强加于人 memaksakan kepada
Explanation
把自己的想法、观点或意志强加于他人,不顾及他人的意愿。
Untuk memaksakan ide, pendapat, atau keinginan seseorang kepada orang lain, tanpa mengindahkan keinginan orang lain.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位老木匠。他技艺精湛,尤其擅长制作木雕。一天,村长来拜访他,想请他帮忙制作一件木雕,作为村里的祭祀用品。老木匠欣然答应,并认真地挑选了上好的木材。然而,村长却对木雕的造型提出了许多苛刻的要求,甚至强加于人自己的设计理念,老木匠虽然知道这个设计并不符合传统工艺,但面对村长的坚持,他还是尊重了村长的选择。老木匠尽心尽力地完成了木雕,但心里却有些无奈,他知道这个木雕虽然精湛,但却不是他心中最好的作品。这个故事告诉我们,有时候,我们不能强加于人自己的意愿,应该尊重他人的想法和选择。
Dahulu kala, di sebuah desa pegunungan kecil, tinggalah seorang tukang kayu tua. Ia sangat terampil dalam pekerjaannya, terutama dalam ukiran kayu. Suatu hari, kepala desa mengunjunginya, ingin meminta bantuannya untuk membuat ukiran kayu sebagai persembahan untuk desa. Tukang kayu tua itu dengan senang hati setuju dan dengan cermat memilih kayu terbaik. Namun, kepala desa mengajukan banyak tuntutan yang keras terhadap desain ukiran tersebut, bahkan memaksakan konsep desainnya sendiri. Meskipun tukang kayu tua itu tahu bahwa desain ini tidak sesuai dengan pengerjaan tradisional, ia tetap menghormati desakan kepala desa. Tukang kayu tua itu dengan tekun menyelesaikan ukiran tersebut, tetapi di hatinya ia merasa sedikit sedih. Ia tahu bahwa ukiran itu, meskipun indah, bukanlah karya terbaiknya. Kisah ini mengajarkan kita bahwa terkadang kita tidak dapat memaksakan keinginan kita kepada orang lain, kita harus menghormati pikiran dan pilihan orang lain.
Usage
用于批评或劝诫他人不要把自己的意志强加于人。
Digunakan untuk mengkritik atau menasehati orang lain agar tidak memaksakan kehendak mereka pada orang lain.
Examples
-
老师不应该把自己的想法强加于学生。
laoshi bu yinggai ba ziji de xiangfa qiangjia yu xuesheng
Guru tidak boleh memaksakan pendapatnya kepada murid.
-
他试图强加于我的观点是错误的。
ta shi tu qiangjia yu wo de guandian shi cuowu de
Pendapat yang dia coba paksa pada saya salah